Salmos 103
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA
1 Yau nasaav pa taug naghe yau aat napait Yoova pa poia tooni.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Nayol aliŋag muul. Yau aat napait Yoova pa poia tooni.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 I irewaar sosor tsiau,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 I igham mulin ghau pa mateegh. Tauta namaat mako.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Lepoogh tsiau to taan, i ighamgham leg gabua popoiazi maata maata le narao kat.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Ŋgar tau Yoova ighamghamu, ene iduduuŋ mon.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Muuŋ, Yoova ivotia gabua ve ŋgar tooni pa Mose.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yoova loolo isasaghatin ghiit, ve ighamgham poghani ghiit.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Onoon, pai siriv, i iŋgal mataan pa sosor toit. Eemon igham tauvene monmon mako.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Onoon, isaav ighe tagham ŋgar tau isapir pa tutuuŋ tooni, ene Maaron irau iyat sosor toit ve ighur atuya pait.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Yes tau tiroi pani ve titaghon ŋgar tooni na, Yoova loolo isaghav zi, ve poia tooni tiina izazaa toozi itaghon saveeŋ mbuaaŋ tooni.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ve sosor toit tau tazorzoor Maaron aliiŋa ne, ene Yoova ipaghau zi tila malau kat pait,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Yes tau tiroi pa Yoova ve titaghon ŋgar tooni na, i loolo isasaghatin zi,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Pasaa, i tauu ta igharaat ghiit.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Lepoogh to iit tamtamon to taan, ene malau mako. Taleep rig, ve talaleen imin kikiliiŋ.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ve ighe yaghur ivuvuura,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yoova ighur niia to ghamuuŋ pooz igheen tuŋia izi sambam.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tauvene yam aŋela to Yoova, yam asov apaiti pa poia tooni.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Yam zaaba to sambam tau abesbees pa Maaron ve ataghon ŋgar tooni na,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Yam gabua to sambam ve taan tau Yoova igharaat gham ve aleep ila i saamba na,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.