Salmos 69
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 O Maaron, uul ghou lak!
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Aazne, agheg putukia ila tiiŋ tiina.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Maaron, you nasami wa.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Tamtoghon to tighur koi payou ne, yes ival le ival kat. Irau nanin di maau. Tilib pa dabag raua.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Maaron, yom uwatag: You nagham ŋgar samsamia to borouŋa.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Yoova, yom Maaron ariaŋam kat ve uŋgin mbeb tisob. Uul ghou lak!
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 You nambesmbees payom, tauto tamtoghon tipiyaav saveeŋ velegiiŋ naol payou.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Taug siŋ tiou tighita ghou nanimale you ŋgeu sumbu.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze le nagharaat rumai tiom. Eemoghon ŋgar tonene, to aazne inim pughu pa nambaad pataŋani tiina inimale yab ighan ghou.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Sawa to natatan taug, ve naŋgun taug pa ghaniiŋ aniiŋ,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Ve sawa to lolog ipataŋan, ve nagharaat taug maau, ve nandud uli to moŋiiŋ, yes tiŋiŋ payou.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Yes to tiluplup di izi maran ate, tininin avodi payou.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Eemoghon suŋuuŋ tiou iŋaŋarua ghom moghon.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Upas ghou navot pa pataŋani tiina tonene.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Uul ghou. Pa vene, yawaaŋa izugua ghou, ve iweu ghou nalaleg.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Yoova, yom poiam. Lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di irau sawa isob. Tovenen ulooŋ suŋuuŋ tiou tonene, ve uul ghou.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 You mbesooŋa tiom. Uŋgooz matam payou malep.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Unum uyoon ila digeg, ve uul ghou.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Ŋgar to koiagŋa tigham payou ne, yom uwatagi wa.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Saveeŋ velegiiŋ to tipiyaava payou, nene igham lolog ipataŋan kat. Naghita naghaze irau poiag muul maau.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Sawa to pitool ghou, koiagŋa tighur mbeb lili ila aniiŋ tiou.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Tovenen suŋuuŋ tiou iŋarua ghom naghaze: Sawa to koiagŋa yesŋa nditadi tilup di ve tighanghan, ugham toŋ to aniiŋ todi ineep izala, inim liis padi, ve iwaghamun di. Ro 11:9+
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Ugham matadi ipis, leso tighita ndug muul sob.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Naghaze uŋgal matadi, ve tiyamaan katin mbalmbali tiom.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Inadi to nepooŋ pale balim.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Pasa, tamtoghon to yom ulosi ve ughur pataŋani pani,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Sosor to ndiran tonowen, lolom imaagh pani malep.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Umus izadi pa rau to nepooŋ mataad yaryaara.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 O Maaron, aazne nambaad pataŋani ve nayamaan yabyabuuŋ tiina.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 You pale nambou ve napait Maaron iza. Pasa, ye igham lolog poia kat.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Ŋgar tovene, nene igham Yoova lolo poia kat le ilib pa makau katindi to tighamgham di pa watooŋrau. Mbo 50:9+; 51:16+
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Yes to tinumeer Maaron ve timbadbaad pataŋani, ighaze tighita Maaron iuul ghou, nene pale tinidi iza.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Pasa, yes to timbadbaad pataŋani ve tinumeer Yoova, ye iloŋlooŋ suŋuuŋ todi.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Sambam paroŋania, taan, ve te, toman mbeb tisob to tineep ila, yam asob apait Maaron.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Pasa, ye pale igham mulin ndug Zion, ve ipamundigin ndug tisob to Yudea muul.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Ve muri, taan todi pale izi pa papaghu todi, ve tighami inim ledi, ve tineep ila.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.