Salmos 63

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Maaron, yom Maaron tiou.
1 Ó Deus, tu és meu Deus; eu te busco de todo o coração. Minha alma tem sede de ti; todo o meu corpo anseia por ti nesta terra seca, exausta e sem água.
2 Pasa, matag iŋgal imuul ila pa sawa to naghita ghom ila rumai tiom patabuaŋ lolo,
2 Eu te vi em teu santuário e contemplei teu poder e tua glória.
3 Nepooŋag to taan, nene poia. Eemoghon naghita naghaze ŋgar to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di, nene mbeb to poia le poia kat.
3 Teu amor é melhor que a própria vida; com meus lábios te louvarei.
4 Pale napait izam pa poia tiom ila ila le nepooŋ tiou to taan isob.
4 Sim, te louvarei enquanto viver; a ti em oração levantarei as mãos.
5 Pasa, yom ugham lolog poia kat inimale naneep ila ghanghaniiŋ, ve naghan aniiŋ to poia ve ŋgoreeŋa kat le isooŋ katin ghou.
5 Tu me satisfazes mais que um rico banquete; com cânticos de alegria te louvarei.
6 Sawa to nazi nagheen, matag iŋgalŋgal ghom.
6 Quando me deito, fico acordado pensando em ti, meditando a teu respeito a noite toda.
7 Pasa, yom to Ulaaŋa tiou.
7 Pois tu és meu auxílio; à sombra de tuas asas canto de alegria.
8 You lolog ineep tuŋia ilat tiom,
8 Minha alma se apega a ti; tua forte mão direita me sustenta.
9 Yes to tizuaria di tighaze tirab ghou namaat, taudi pale timaat ve tizila ndug to mateeŋa.
9 Aqueles, porém, que tramam me destruir descerão às profundezas da terra.
10 Pale buza ighan di timatmaat,
10 Morrerão pela espada e servirão de comida para os chacais.
11 Eemoghon kinik tiei, Maaron pale iuuli, ve ighami lolo poia kat.
11 O rei, contudo, se alegrará em Deus; todos que juraram falar a verdade o louvarão, mas os mentirosos serão calados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.