Salmos 63

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Maaron, yom Maaron tiou.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, eu te busco intensamente; a minha alma tem sede de ti! Todo o meu ser anseia por ti, numa terra seca, exausta e sem água.
2 Pasa, matag iŋgal imuul ila pa sawa to naghita ghom ila rumai tiom patabuaŋ lolo,
2 Quero contemplar-te no santuário e avistar o teu poder e a tua glória.
3 Nepooŋag to taan, nene poia. Eemoghon naghita naghaze ŋgar to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di, nene mbeb to poia le poia kat.
3 O teu amor é melhor do que a vida! Por isso os meus lábios te exaltarão.
4 Pale napait izam pa poia tiom ila ila le nepooŋ tiou to taan isob.
4 Eu te bendirei enquanto viver, e em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Pasa, yom ugham lolog poia kat inimale naneep ila ghanghaniiŋ, ve naghan aniiŋ to poia ve ŋgoreeŋa kat le isooŋ katin ghou.
5 A minha alma ficará satisfeita como de rico banquete; com lábios jubilosos a minha boca te louvará.
6 Sawa to nazi nagheen, matag iŋgalŋgal ghom.
6 Quando me deito lembro-me de ti; penso em ti durante as vigílias da noite.
7 Pasa, yom to Ulaaŋa tiou.
7 Porque és a minha ajuda, canto de alegria à sombra das tuas asas.
8 You lolog ineep tuŋia ilat tiom,
8 A minha alma apega-se a ti; a tua mão direita me sustém.
9 Yes to tizuaria di tighaze tirab ghou namaat, taudi pale timaat ve tizila ndug to mateeŋa.
9 Aqueles, porém, que querem matar-me serão destruídos; descerão às profundezas da terra.
10 Pale buza ighan di timatmaat,
10 Serão entregues à espada e devorados por chacais.
11 Eemoghon kinik tiei, Maaron pale iuuli, ve ighami lolo poia kat.
11 Mas o rei se alegrará em Deus; todos os que juram pelo nome de Deus o louvarão, mas as bocas dos mentirosos serão tapadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.