Salmos 26

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yoova, you naghaze yom upaghazoŋan ghou ila tamtoghon matadi ughaze you ŋgeu deŋiag.
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 Yoova, uŋgabiiz ghou, ve utoov ghou.
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 Moghon moghon, matag iŋgalŋgal ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 Yeiŋa ndiran kaaromŋa niluplup ghei maau.
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 You naghur koi pa yes to tighamgham ŋgar samsamia, ve naneep saguan padi.
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 O Yoova, you nataghon ŋgar deŋia moghon. Tauto namen nimag inim ghilalooŋ payou ighaze leg sosor eta maau.
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 You pale nambou mbouŋ toman lolog poia ve napait ghom,
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 Yoova, you lolog pa rumai tiom kat. Pasa, nene inam to nepooŋ.
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 Yes to tiyel pa ataam tiom, upasob ghou toman di malep.
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 Ndiran tovene, nimadi igharghaar pa ghamuuŋ ŋgar samsamia naol.
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 Eemoghon laghooŋ tiou, you nataghon ŋgar deŋia moghon.
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 You nayoon tuŋia ila taan raapa. Irau natap maau.
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.