Salmos 26

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yoova, you naghaze yom upaghazoŋan ghou ila tamtoghon matadi ughaze you ŋgeu deŋiag.
1 Faze-me justiça, Senhor, pois tenho vivido com integridade. Tenho confiado no Senhor, sem vacilação.
2 Yoova, uŋgabiiz ghou, ve utoov ghou.
2 Sonda-me, Senhor, e prova-me, examina o meu coração e a minha mente;
3 Moghon moghon, matag iŋgalŋgal ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
3 pois o teu amor está sempre diante de mim, e continuamente sigo a tua verdade.
4 Yeiŋa ndiran kaaromŋa niluplup ghei maau.
4 Não me associo com homens falsos, nem ando com hipócritas;
5 You naghur koi pa yes to tighamgham ŋgar samsamia, ve naneep saguan padi.
5 detesto o ajuntamento dos malfeitores, e não me assento com os ímpios.
6 O Yoova, you nataghon ŋgar deŋia moghon. Tauto namen nimag inim ghilalooŋ payou ighaze leg sosor eta maau.
6 Lavo as mãos na inocência, e do teu altar, Senhor, me aproximo
7 You pale nambou mbouŋ toman lolog poia ve napait ghom,
7 cantando hinos de gratidão e falando de todas as tuas maravilhas.
8 Yoova, you lolog pa rumai tiom kat. Pasa, nene inam to nepooŋ.
8 Eu amo, Senhor, o lugar da tua habitação, onde a tua glória habita.
9 Yes to tiyel pa ataam tiom, upasob ghou toman di malep.
9 Não me dês o destino dos pecadores, nem o fim dos assassinos;
10 Ndiran tovene, nimadi igharghaar pa ghamuuŋ ŋgar samsamia naol.
10 suas mãos executam planos perversos, praticam suborno abertamente.
11 Eemoghon laghooŋ tiou, you nataghon ŋgar deŋia moghon.
11 Mas eu vivo com integridade; livra-me e tem misericórdia de mim.
12 You nayoon tuŋia ila taan raapa. Irau natap maau.
12 Os meus pés estão firmes na retidão; na grande assembléia bendirei o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.