Salmos 26

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yoova, you naghaze yom upaghazoŋan ghou ila tamtoghon matadi ughaze you ŋgeu deŋiag.
1 Julga-me, Senhor , pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no Senhor ; não vacilarei.
2 Yoova, uŋgabiiz ghou, ve utoov ghou.
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; esquadrinha a minha mente e o meu coração.
3 Moghon moghon, matag iŋgalŋgal ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
3 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 Yeiŋa ndiran kaaromŋa niluplup ghei maau.
4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 You naghur koi pa yes to tighamgham ŋgar samsamia, ve naneep saguan padi.
5 Tenho aborrecido a congregação de malfeitores; não me ajunto com os ímpios.
6 O Yoova, you nataghon ŋgar deŋia moghon. Tauto namen nimag inim ghilalooŋ payou ighaze leg sosor eta maau.
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, Senhor , ao redor do teu altar,
7 You pale nambou mbouŋ toman lolog poia ve napait ghom,
7 para publicar com voz de louvor e contar todas as tuas maravilhas.
8 Yoova, you lolog pa rumai tiom kat. Pasa, nene inam to nepooŋ.
8 Senhor , eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 Yes to tiyel pa ataam tiom, upasob ghou toman di malep.
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinolentos,
10 Ndiran tovene, nimadi igharghaar pa ghamuuŋ ŋgar samsamia naol.
10 em cujas mãos há malefício, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Eemoghon laghooŋ tiou, you nataghon ŋgar deŋia moghon.
11 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 You nayoon tuŋia ila taan raapa. Irau natap maau.
12 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.