Salmos 26

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yoova, you naghaze yom upaghazoŋan ghou ila tamtoghon matadi ughaze you ŋgeu deŋiag.
1 Declara-me inocente, S enhor , pois tenho vivido com integridade; tenho confiado no S
2 Yoova, uŋgabiiz ghou, ve utoov ghou.
2 Põe-me à prova, S enhor , e examina-me; investiga meu coração e minha mente.
3 Moghon moghon, matag iŋgalŋgal ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
3 Pois estou sempre consciente do teu amor e tenho vivido de acordo com a tua verdade.
4 Yeiŋa ndiran kaaromŋa niluplup ghei maau.
4 Não passo tempo com mentirosos, nem ando com hipócritas.
5 You naghur koi pa yes to tighamgham ŋgar samsamia, ve naneep saguan padi.
5 Detesto as reuniões dos que praticam o mal e não me associo aos perversos.
6 O Yoova, you nataghon ŋgar deŋia moghon. Tauto namen nimag inim ghilalooŋ payou ighaze leg sosor eta maau.
6 Lavo as mãos para declarar minha inocência. Venho ao teu altar, ó S
7 You pale nambou mbouŋ toman lolog poia ve napait ghom,
7 para entoar um cântico de gratidão e anunciar todas as tuas maravilhas.
8 Yoova, you lolog pa rumai tiom kat. Pasa, nene inam to nepooŋ.
8 Amo o teu santuário, S enhor , o lugar onde habita tua presença gloriosa.
9 Yes to tiyel pa ataam tiom, upasob ghou toman di malep.
9 Não permitas que eu tenha o destino dos pecadores, não me condenes junto com os assassinos.
10 Ndiran tovene, nimadi igharghaar pa ghamuuŋ ŋgar samsamia naol.
10 Eles têm as mãos sujas de tramas perversas e vivem a aceitar subornos.
11 Eemoghon laghooŋ tiou, you nataghon ŋgar deŋia moghon.
11 Eu, porém, vivo com integridade; resgata-me e tem misericórdia de mim.
12 You nayoon tuŋia ila taan raapa. Irau natap maau.
12 Agora estou em solo firme e louvarei o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.