Salmos 129

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Sawa to pain ghou ve inim, koiagŋa tighurghur pataŋani naol payou.”
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 “Onoon kat. Sawa to pain ghou ve inim, koiagŋa tighurghur pataŋani naol payou.
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Yes tiloslos ghou le ndimog imburmburtaaŋ.
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Eemoghon Yoova ŋgar toni, nene deŋia moghon.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Tamtoghon tisob to tighurghur koi pa ndug Zion,
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 — ausente —
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 — ausente —
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Ighaze tamtoghon tilaagh tila le tindeeŋ Zion koiadi izi ataam,
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.