Salmos 145
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT
1 Kani yakeleisinagiwo yagu Yaubada yo yagu Kin, kani esam yatobalan nige ana kaba mwawasi.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Kaliyate kaigeda kaigeda kani yatobatobala-nagiwo esam yakeleisinan sauga meuloina.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Yeoba iya ilalakisosi yo iya kaba tobali na ana lalakine nige sowana yaiya yabo iliyei.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Am paisowa namwanamwali yo kaikaiweli kani sitobalan yaso yo yaso kolili.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Kani am miyasaesosi yo am wasawasa siedeedede-yagili, na yau kani am paisowa namwanamwali kaiweli yanuwanuwatuili sauga meuloina.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Tomo kani siedeedede am paisowa kaikaiweli kaiweli, na yau kani am kaiwe yawalo-masalan.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Am namwanamwa kani siyawayawasayan tomo kolili yo am dudulai kaiwena siwaliwali.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Yeoba iya tomulolo yo tokatekamkamna ana munamunai iyoviya na ana mulolo ilalakisosi.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Yeoba inamwanamwasosi tomo meuloili kolili yo me ana katekamkamna ana yamayamayaleo meuloili kolili.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 O Yeoba, am yamayamayaleo meuloimai katobalanagiwo yo kam tomeliwo kani siwalo-seyagiwo.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Kani siwalo-masala am kaba loina kana wasawasa kaiwena na siedeedede am kaiwe kaiwena,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 na mesabana tomo meuloili am paisowa kaikaiweli yo am kaba loina kana wasawasa sikataili.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Am loina imiyayai yo kowa kin miyamiya yaina.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Siya tomiya-polowe isaguili yo siya tonuwalobi ikeleisinagili.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Meuloili manliyao ilalaowa koliwo mwa kali kuwolegili ali sauga eoma koina.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Ginauli meuloina meyawasili kuwolegili sowasowali.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Yeoba inamwanamwasosi mumugana meuloina koina yo me ana katekamkamna ana paisowa meuloina koina.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Siya analiyao siyoga Yeoba koina walo yawasosi mena kani imiya salili mena.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Siya analiyao siyakasisi-yan ali nuwatu yo ali valam ibenalagili yo ileboili.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Siya analiyao simulolo koina itolo-kaukausili, na siya tonaenaeli kani isibayanaeli.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Kani sauga meuloina Yeoba yatobalan. Sowasowana ana yamayamayaleo meuloili esana yakayakasisina sitobalan nige ana kaba mwawasi.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.