Salmos 145
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARA
1 Kani yakeleisinagiwo yagu Yaubada yo yagu Kin, kani esam yatobalan nige ana kaba mwawasi.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Kaliyate kaigeda kaigeda kani yatobatobala-nagiwo esam yakeleisinan sauga meuloina.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Yeoba iya ilalakisosi yo iya kaba tobali na ana lalakine nige sowana yaiya yabo iliyei.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Am paisowa namwanamwali yo kaikaiweli kani sitobalan yaso yo yaso kolili.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Kani am miyasaesosi yo am wasawasa siedeedede-yagili, na yau kani am paisowa namwanamwali kaiweli yanuwanuwatuili sauga meuloina.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Tomo kani siedeedede am paisowa kaikaiweli kaiweli, na yau kani am kaiwe yawalo-masalan.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Am namwanamwa kani siyawayawasayan tomo kolili yo am dudulai kaiwena siwaliwali.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Yeoba iya tomulolo yo tokatekamkamna ana munamunai iyoviya na ana mulolo ilalakisosi.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Yeoba inamwanamwasosi tomo meuloili kolili yo me ana katekamkamna ana yamayamayaleo meuloili kolili.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 O Yeoba, am yamayamayaleo meuloimai katobalanagiwo yo kam tomeliwo kani siwalo-seyagiwo.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Kani siwalo-masala am kaba loina kana wasawasa kaiwena na siedeedede am kaiwe kaiwena,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 na mesabana tomo meuloili am paisowa kaikaiweli yo am kaba loina kana wasawasa sikataili.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Am loina imiyayai yo kowa kin miyamiya yaina.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Siya tomiya-polowe isaguili yo siya tonuwalobi ikeleisinagili.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Meuloili manliyao ilalaowa koliwo mwa kali kuwolegili ali sauga eoma koina.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ginauli meuloina meyawasili kuwolegili sowasowali.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Yeoba inamwanamwasosi mumugana meuloina koina yo me ana katekamkamna ana paisowa meuloina koina.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Siya analiyao siyoga Yeoba koina walo yawasosi mena kani imiya salili mena.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Siya analiyao siyakasisi-yan ali nuwatu yo ali valam ibenalagili yo ileboili.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Siya analiyao simulolo koina itolo-kaukausili, na siya tonaenaeli kani isibayanaeli.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Kani sauga meuloina Yeoba yatobalan. Sowasowana ana yamayamayaleo meuloili esana yakayakasisina sitobalan nige ana kaba mwawasi.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.