Salmos 145

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kani yakeleisinagiwo yagu Yaubada yo yagu Kin, kani esam yatobalan nige ana kaba mwawasi.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Kaliyate kaigeda kaigeda kani yatobatobala-nagiwo esam yakeleisinan sauga meuloina.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Yeoba iya ilalakisosi yo iya kaba tobali na ana lalakine nige sowana yaiya yabo iliyei.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Am paisowa namwanamwali yo kaikaiweli kani sitobalan yaso yo yaso kolili.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Kani am miyasaesosi yo am wasawasa siedeedede-yagili, na yau kani am paisowa namwanamwali kaiweli yanuwanuwatuili sauga meuloina.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Tomo kani siedeedede am paisowa kaikaiweli kaiweli, na yau kani am kaiwe yawalo-masalan.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Am namwanamwa kani siyawayawasayan tomo kolili yo am dudulai kaiwena siwaliwali.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Yeoba iya tomulolo yo tokatekamkamna ana munamunai iyoviya na ana mulolo ilalakisosi.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Yeoba inamwanamwasosi tomo meuloili kolili yo me ana katekamkamna ana yamayamayaleo meuloili kolili.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 O Yeoba, am yamayamayaleo meuloimai katobalanagiwo yo kam tomeliwo kani siwalo-seyagiwo.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Kani siwalo-masala am kaba loina kana wasawasa kaiwena na siedeedede am kaiwe kaiwena,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 na mesabana tomo meuloili am paisowa kaikaiweli yo am kaba loina kana wasawasa sikataili.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Am loina imiyayai yo kowa kin miyamiya yaina.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Siya tomiya-polowe isaguili yo siya tonuwalobi ikeleisinagili.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Meuloili manliyao ilalaowa koliwo mwa kali kuwolegili ali sauga eoma koina.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Ginauli meuloina meyawasili kuwolegili sowasowali.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Yeoba inamwanamwasosi mumugana meuloina koina yo me ana katekamkamna ana paisowa meuloina koina.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Siya analiyao siyoga Yeoba koina walo yawasosi mena kani imiya salili mena.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Siya analiyao siyakasisi-yan ali nuwatu yo ali valam ibenalagili yo ileboili.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Siya analiyao simulolo koina itolo-kaukausili, na siya tonaenaeli kani isibayanaeli.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Kani sauga meuloina Yeoba yatobalan. Sowasowana ana yamayamayaleo meuloili esana yakayakasisina sitobalan nige ana kaba mwawasi.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.