Provérbios 8
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs VC
1 Kwabenali, sonoga iyogayoga kolimiu kainana lalakina mena.
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Koya pwatana mena na kamwasa mena itotolo.
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Yanuwa kamwasali kaba lusalusaena kolili iyogayoga,
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 iwaloba, “Tomo meuloimiu yanuwa yaulina mena, kainagu lalakina mena yawalowalo kolimiu,
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 komiu nige ami katai yabo, katai matumatuwana kwaloyai. Komiu toyauyaule, nuwamayale kwaloyai.
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Kwabenali kaiwena walo namwanamwali kani yawalowegili kolimiu. Sopagu mena walo dudududulaili siyawatagilima.
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Gamwagu mena yawalo yawasosi kolimiu kaiwena mwakota yakalomagigilan.
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Walone yawalowegili nige yabo yauyaule, meuloili sidudulai.
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Tomo siya me ali nuwamayale sikatai yagu walo meuloili sidudulai yo tomo siya me ali katai sikatai yagu walo sikapwa.
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Yagu walo kwaloyai kabo muli mena gole yo siliba.
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 Kaiwena sonoga iwasawasasosi kabo veku pigapigabuli namwanamwaliyao. Nige ginauli yabo tomo nuwanuwali yanuwa yaulina mena kana namwanamwa besiele iya.
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 Yau sonoga me yagu nuwa-mayale yo me yagu katai.
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 Tem naenaena ukalomagigilan ee kabo Yeoba kana matamatausi imiyamiya koliwo. Gagasa yo nuwasaesae, mumugana yauyaule yo walo naenaeli meuloili yakalomagigi-lagili.
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Nuwatu namwanamwana yaolena tomo kolili yo yasaguili na paisowa namwanamwali sipaisowaili. Me yagu nuwamayale yo me yagu katai.
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Yau yasaguili kinyao siloina yo toloinao loina dudududulaili siginauliline.
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Gavana meuloili yanuwa yaulina mena siyapaisowayau na ali yanuwa siloiloina-yagili.
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Siya meuloili simulolo koliyau yau tabe yamulolo kolili, yo siya meuloili siloyaiyau silobaiyau.
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Yau koliyau tomo silobai miya namwanamwana, yakasisi yo wasawasa. Na wasawasane ilaulau kanasiga.
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Uwegu sinamwanamwasosi kabo muli mena gole namwanamwana. Yo yagu etulanne siliba namwanamwasosina inamwanamwa-gabaen molosi.
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Yalokeikeile loina dudulai kana kamwasa koina,
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 siya simulolo koliyau ali nume kaloli mena wasawasa sikalapowon masumasuwe.
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 — ausente —
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 — ausente —
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Yau yamiyamiya kabo Yeoba kalita yo doelu iyamayaleli,
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 besiele koya lalakili yo kikiuli tabe.
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 Yau yamiyamiya kabo Yeoba yanuwa yaulina yo bubu yo bwatano iyamayaleli.
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Saugana bulibuli ipei ana dedei koina yo kalita kana sigasiga iginauli yau tabe yamiyamiya.
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 Saugana yaloyaloi ipeili ali dedei mena yo waila bunubunuwasili ikatububunagili yau tabe yamiyamiya.
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 Saugana kalita ana sae kana sigasiga iloinayan yo saugana yanuwa yaulina kana wauwau ipei, yau tabe yamiyamiya.
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 Ana paisowa meuloina inuwanuwatuili mekaukava yo sauga meuloina yayaliyaya lalakina.
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 Iya te yau kayaliyaya ama yamayamayale paisowana meuloina koina, bulibuli, yanuwa yaulina yo tomo.
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 Kabo komiu tomo meuloimiu, yagu walo kwabenalan yo kwamuliya kabo kwayaliyaya.
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Yagu yakayakatai kwaobigai. Me ami sonoga kwanuwatu-kalatan.
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Tomone iya yagu walo ibenalan kani iyaliyaya kaiwena iya itotolo yagu nume kana gamwa mena kaliyate kaigeda kaigeda isanasanaiyau.
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Siya analiyao silobaiyau yawasili silobaili kabo Yeoba kani iyaliyaya kolili.
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Na siya analiyao nige silolobaiyau sibomayoi siyakamkamnali. Yaiya tem isikotanagau imulolo boita koina.”
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.