Provérbios 3
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs BKJ
1 Natugu, tabu yagu yakayakatai kununuwa-mwatainan, na yagu walo koliwo ukwabi-kalatagili katem mena,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 kaiwena tem yagu walone kunuwatu-kalatan kani am bolime imamalawe na kuwasawasa.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Kutalam mulolo yo meli sikalapowon koliwo, ugwaloili galogalom koina yo kuleleli katem mena.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Tem uginauli besiele, kabo Yaubada yo tomo meuloili kani esam sikeleisin yo sitobalanagiwo.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Yeoba kana meli meuloina kupei katem mena na tabu kubomamo am katai koina kumemeli.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Kuobigai sauga meuloina kabo isaguiwo yo am lau kani ikabi-yamalamalaeli.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Tabu am nuwatu mena kusosonogasosi, na Yeoba kumatausan yo mumugana naenaena kusikotanan.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Tem uginauli besiele, kani yom sikaikaiwe yo tabe tuwatuwam simatuwa.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Am wasawasa koina Yeoba kuyakasisiyan yo am bwatano uwena bagubagunana kuwolena koina,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 kabo am lakawa meuloili kani sikalapowon masumasuwe.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Natugu, tem Yeoba iyokoi-yagiwo tabu me am munamunai yo tabu ana walo ukawa-naenaeyan,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 kaiwena iya mumugana besiele tama namwanamwana, natunao iyokoi-yagili me ana mulolo kaiwena siya ana kaba yaliyaya.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Tomone sonoga yo katai kana nuwamayale ilobaili Yaubada iwalo-muloloi,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 kaiwena sonoga kaba sagu lalakisosina kabo muli mena siliba yo gole.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Sonoga iwasawasasosi kabo muli mena veku pigapigabuli yo wasawasali kabo muli mena ginauli meuloina tomo nuwanuwali.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Sonoga besiele sine itotolo, nima ulaulana mena miya malamalawena ikabi-kalatan, nimana gegebana mena wasawasa yo yakasisi ikabi-kalatagili.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Ana kamwasa meuloili kolili siyawatagili yaliyaya yo nuwadaumwali.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Sonoga besiele yawasi mayauna, kabo siya meuloili nuwanuwali sonoga mwa sonogane sikabi-kalatan Yaubada ana walo-mulolo silobai.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Sonoga koina Yeoba yanuwa yaulina kana wauwau ipeili, yo katai koina bulibuli ikatububunagili.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Ana katai koina kalita iyakasali yo yaloyaloi koina iwalo galewa italu.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Natugu, am paisowa meuloina koina, me am nuwamayale yo kuyakasa-yadudulai sauga meuloina.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Tem uginauli besiele yawasi namwanamwana kulobai yo am sonoga kani iyamala kam galogalo ugaloi galogalom mena.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Kabo kani nige kusisilae am kamwasa koina, kaekaem kani nige itutupa na kubebeku,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 yo am kaba keno koina kani nige kumamatausi, kani ukeno namwanamwa.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Kani nige kununuwatu silae kaiwena. Yo tabu me am matausi silaene iya kani tonaenaeli isibayanaeli,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 kaiwena Yeoba mekamkava ikabi-yakaiweo igite-kalatagiwo tabu kubebeku tonaenaeli ali sipwasipwa koina.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Tem todudulai yabo ilaoma koliwo sagu kaiwena ikawanoi tabu kusisikote.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Tem gogo siyaele koliwo na kamkava yabo ilaoma na ginauli yabo ikawanoiyan tabu kuwaloba, “Bwaliga kupileyoima kabo yaeyawa.” Nigele, bwai kuwolena mowoi.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Tabu kamwasa naenaena kunuwanuwatui kamkava kaiwena, kaiwena iya imiya-daumwali salim mena yo ana meli ipeiyako koliwo.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Tabu ginauli naenaena yabo ugiginauli kamkava koina kaiwena iya nige ginauli yabo naenaena igiginauli koliwo.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Tabu mumugam besiele kaleya toyatubu mumugana,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 kaiwena Yeoba toyauyaule ikalomagigi-lagili, na todudulai iedeedede kolili yo ikawa-elieliyam-wagili.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Tonaenaeli bodali Yeoba ana kawa-gula silobalobai, na todudulai Yeoba ana walo-mulolo silobalobai.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Siya togagasa sitalatalawasi sauga meuloina Yeoba italawasi-yagili, na siya tonuwalobi mulolo lalakina iwolena kolili.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Siya me ali sonoga Yeoba esaliyao ikeleisinagili, na siya toyauyaule iyamwalimwalineli.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.