Salmos 18

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bikpela, yu save strongim mi
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Bikpela em i strongpela banis
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Mi beten long Bikpela
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Klostu dai i painim mi,
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Klostu dai i holim mi
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Mi bel hevi nogut
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Orait nau Bikpela i kros
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Smok i kamap
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Em i opim skai na i kam daun.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 I olsem wanpela ensel i karim em
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Em i mekim tudak i kamap
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Tasol em i mekim ol klaut
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Bikpela i stap long heven
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Em i mekim lait bilong klaut
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Bikpela, yu krosim ol birua
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Bikpela i stap antap
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Ol birua bilong mi i strong tru
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Bipo taim nogut i painim mi
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Em i bin helpim mi na mi stap gut.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Mi bihainim stretpela pasin,
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Mi bihainim gut lo bilong Bikpela.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Mi bin tingting oltaim
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Em i save, mi no gat wanpela asua.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Olsem na Bikpela i tingim
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Bikpela, sapos man i no lusim yu,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Sapos wanpela man
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Yu save kisim bek
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 God, Bikpela, yu save givim lait
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 God, sapos yu helpim mi,
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Pasin bilong God i gutpela tru
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Bikpela tasol em i God tru.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 God tasol i save mekim mi
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Em i mekim mi i wokabaut gut tru
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Em i skulim mi
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Bikpela, yu bin kisim bek mi
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Yu bin givim gutpela rot long mi
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Mi bin ranim ol birua
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Mi sutim ol na ol i pundaun.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Yu givim mi strong bilong pait.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Yu mekim ol birua i tanim baksait
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Ol i singaut
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Mi bagarapim ol tru
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Taim ol manmeri i birua long mi,
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Ol manmeri bilong ol arapela kantri
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Strong bilong ol i lus pinis,
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Bikpela i stap oltaim.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 God i bin bekim pasin nogut
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Na em i kisim bek mi
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Olsem na mi bai litimapim
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Bikpela i makim mi, Devit,
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.