Salmos 109
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARA
1 God, mi save litimapim
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Long wanem, ol man nogut
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 Ol i tok nogut tru long mi,
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 Mi save laikim ol
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Mi mekim gutpela pasin long ol,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Makim wanpela man nogut
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 Man i harim kot i ken painimaut
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Mi laik bai em i mas i dai kwiktaim,
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Na mi laik bai em i dai
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Na mi laik bai ol pikinini bilong en
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Sapos dispela birua i gat dinau
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Mi laik bai i no gat wanpela man
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Mi laik bai ol pikinini bilong en
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Mi laik bai Bikpela i ken tingting
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Bikpela i ken tingting oltaim
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Dispela man i no bin tingting
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Bipo em i laik mekim tok nogut
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 Oltaim em i save tok
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Na dispela tok bilong en
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Mi laik bai Bikpela
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Tasol God, Bikpela bilong mi,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 Mi stap rabisman tru
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Mi laik i go pinis
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Mi bin tambu long kaikai
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 Ol manmeri i save lukim mi
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 God, Bikpela bilong mi,
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Mekim ol birua i save olsem,
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Ol i ken tok
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Mi laik ol birua bilong mi
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 Tasol bai mi bikmaus
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 Long wanem, em i save
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.