Salmos 104

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mi mas litimapim
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Yu save karamapim yu yet long lait
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Na yu wokim haus bilong yu
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Yu save salim win
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Yu bin putim dispela graun i stap
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Yu bin putim solwara i stap
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Tasol bihain yu tok strong
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Solwara i lusim olgeta maunten
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Yu putim mak pinis
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Yu save mekim wara i kamap
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Ol wel abus i save dring
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Ol pisin i save wokim haus
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Yu stap long ples bilong yu antap
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Yu save mekim gras i kamap
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 Na mipela i ken planim diwai wain
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Ren i save kam daun
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ol pisin i save wokim haus
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Ol wel meme i save wokabaut
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Yu bin wokim mun
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Yu save mekim tudak i kamap,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Ol yangpela laion i save painim abus
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Taim san i kamap,
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Na ol man i save kirap
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Bikpela, yu bin wokim
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Solwara i bikpela tru,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Ol sip i save go i kam long solwara,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Olgeta i save wet long yu
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Yu save givim kaikai long ol
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Yu givim baksait long ol
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Yu save givim win long ol
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Biknem na laik bilong Bikpela
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Em i save lukluk long graun
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Taim mi stap laip,
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Em i save mekim mi i amamas,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Bikpela, yu ken bagarapim
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.