Salmos 104
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ
1 Mi mas litimapim
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Yu save karamapim yu yet long lait
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Na yu wokim haus bilong yu
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Yu save salim win
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Yu bin putim dispela graun i stap
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Yu bin putim solwara i stap
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Tasol bihain yu tok strong
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Solwara i lusim olgeta maunten
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Yu putim mak pinis
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Yu save mekim wara i kamap
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Ol wel abus i save dring
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Ol pisin i save wokim haus
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Yu stap long ples bilong yu antap
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Yu save mekim gras i kamap
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Na mipela i ken planim diwai wain
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Ren i save kam daun
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ol pisin i save wokim haus
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Ol wel meme i save wokabaut
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Yu bin wokim mun
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Yu save mekim tudak i kamap,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Ol yangpela laion i save painim abus
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Taim san i kamap,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Na ol man i save kirap
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Bikpela, yu bin wokim
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Solwara i bikpela tru,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Ol sip i save go i kam long solwara,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Olgeta i save wet long yu
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Yu save givim kaikai long ol
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Yu givim baksait long ol
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Yu save givim win long ol
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Biknem na laik bilong Bikpela
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Em i save lukluk long graun
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Taim mi stap laip,
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Em i save mekim mi i amamas,
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Bikpela, yu ken bagarapim
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.