Salmos 104

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mi mas litimapim
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Yu save karamapim yu yet long lait
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Na yu wokim haus bilong yu
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Yu save salim win
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Yu bin putim dispela graun i stap
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Yu bin putim solwara i stap
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Tasol bihain yu tok strong
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Solwara i lusim olgeta maunten
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Yu putim mak pinis
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Yu save mekim wara i kamap
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Ol wel abus i save dring
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Ol pisin i save wokim haus
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Yu stap long ples bilong yu antap
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Yu save mekim gras i kamap
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Na mipela i ken planim diwai wain
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Ren i save kam daun
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ol pisin i save wokim haus
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Ol wel meme i save wokabaut
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Yu bin wokim mun
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Yu save mekim tudak i kamap,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ol yangpela laion i save painim abus
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Taim san i kamap,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Na ol man i save kirap
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Bikpela, yu bin wokim
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Solwara i bikpela tru,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Ol sip i save go i kam long solwara,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Olgeta i save wet long yu
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Yu save givim kaikai long ol
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Yu givim baksait long ol
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Yu save givim win long ol
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Biknem na laik bilong Bikpela
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Em i save lukluk long graun
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Taim mi stap laip,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Em i save mekim mi i amamas,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Bikpela, yu ken bagarapim
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.