Provérbios 2

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pikinini, yu mas harim tok bilong mi na putim gut long tingting bilong yu.
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Yu mas putim yau gut long olgeta tok i save givim yu gutpela tingting. Na yu mas wok strong long kisim gutpela save.
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Na yu mas askim gutpela tingting na save long kam long yu, olsem yu singautim wanpela man i kam bilong helpim yu.
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Na yu mas wok hat long painim gutpela tingting, olsem man i wok long painim silva ol i bin haitim insait long graun na olsem man i wok long painim mani samting ol i bin haitim.
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Sapos yu mekim ol dispela samting, orait bai yu save tru long pasin bilong stap aninit long Bikpela, na bai yu save gut long God.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Long wanem, Bikpela yet em i as bilong gutpela tingting. Na em i save givim gutpela tingting na save long yumi.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Em i save stiaim tingting bilong ol stretpela man na ol i save skelim gut ol pasin ol i mas bihainim. Na em i save lukautim ol gut na ol i no bagarap.
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 God i banisim ol man i save mekim stretpela pasin na em i was long rot bilong ol man i bihainim em.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Pikinini, sapos yu bihainim gutpela tingting bai yu save long olgeta gutpela rot bilong wokabaut. Bai yu save long bihainim ol gutpela na stretpela pasin na long mekim wankain pasin long olgeta man.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Bai yu kisim planti gutpela tingting na bai yu belgut long gutpela save bilong yu.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Pasin bilong tingting gut bai i banisim yu na gutpela save bai i was long yu.
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Na bai yu no bihainim ol man i save mekim pasin nogut na i save mekim tok i no stret.
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Ol dispela man i save lusim stretpela rot na i wokabaut long rot i tudak.
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Ol i save amamas long mekim kain kain pasin nogut.
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Pasin bilong ol dispela man i no stret tru.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Na sapos meri bilong narapela man i laik grisim yu long mekim pasin pamuk wantaim em, orait gutpela tingting bai i banisim yu, na bai yu no inap bihainim tok bilong dispela meri.
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Dispela kain meri i save lusim man em i bin maritim long taim em i yangpela. Na em i no moa tingim dispela promis em i bin mekim long ai bilong God.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Sapos yu go wantaim dispela meri long haus bilong en, i olsem yu bihainim rot i go long ples bilong ol man i dai pinis.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Ol man i save go lukim em, ol i no inap i kam bek. Na ol i no inap bihainim rot bilong ol man i gat laip.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Sapos yu gat gutpela tingting, bai yu wokabaut long rot bilong ol gutpela man na bihainim pasin bilong ol stretpela man.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Ol gutpela stretpela man bai i stap gut oltaim long graun bilong yumi.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Tasol God bai i rausim ol man i save mekim pasin nogut na i no save bihainim em. Em bai i kamautim ol, olsem man i kamautim kaikai long gaden bilong en.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.