Salmos 17

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Mukama, ooghu̱we bighambo byanje bya bwengani̱ja.
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
2 Nuuwe omani̱ye ngoku ntali na musango,
2 Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Omani̱ye mutima ghwanje.
3 Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniquidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
4 Tanku̱bu̱ghagha bighambo bi̱bhi̱i̱hi̱ye nga bantu banji,
4 Quanto às ações dos homens, pela palavra dos teus lábios, eu me tenho guardado dos caminhos do violento.
5 Nkulubhatangilagha mu kihanda kyawe bwile bwona,
5 Os meus passos se afizeram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Ai̱ Luhanga, nuuwe nkusabagha nanga okunkuukaghamu,
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina-me os ouvidos e acode às minhas palavras.
7 Onjoleke kukunda kwawe kwamaani̱.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador dos que à tua destra buscam refúgio dos que se levantam contra eles.
8 Ondoleelele nga mboni̱ ya li̱i̱so lyawe
8 Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 Ondinde mu bantu babhi abakwete kundwani̱i̱si̱ya
9 dos perversos que me oprimem, inimigos que me assediam de morte.
10 Ebo tabali na kisa
10 Insensíveis, cerram o coração, falam com lábios insolentes;
11 Endindi baneeli̱ghi̱li̱i̱ye hoona hambali nkaakwegaali̱li̱yagha,
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos deitar por terra.
12 Bali nga ntale syebi̱si̱ye, bandindiliiye,
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Ai̱ Mukama, wiise kandi ohakani̱ye ngi̱ghu̱ syanje kandi obasi̱ngu̱le!
13 Levanta-te, Senhor , defronta-os, arrasa-os; livra do ímpio a minha alma com a tua espada,
14 Ai̱ Mukama, okoleesi̱ye mukono ghwawe ghwamaani̱
14 com a tua mão, Senhor , dos homens mundanos, cujo quinhão é desta vida e cujo ventre tu enches dos teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Bhaatu si̱ye ndikubona, nanga tandi na musango mu maaso ghaawe!
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.