Salmos 139

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ai̱ Mukama, okandola kwonini
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Okumanyagha nkaakubaagha nsitami̱ye kedha neemiliiye.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Okuukalagha omboone, obu nkubaagha nindubhatanga kandi ndangaaye.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Ntakabu̱ghi̱ye kighambo kyona,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Oneeli̱ghi̱li̱i̱ye haa bu̱li̱ luhande
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Kummanya kwawe nkwamaani̱,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Nkugubha kughenda haa ku̱kwebi̱si̱i̱li̱la?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Nankabha ni̱ni̱i̱na eghulu, oliyeyo
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Nankabha mpalala ngendela kimui bu̱lu̱gha ejooba,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 nʼeghi oliyeyo dhee kuneebembela.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Nkugubha kusaba mweli̱ma ku̱nswi̱kila
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Bhaatu nankabha mweli̱ma, taghuli mweli̱ma ewaawe.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Nuuwe okakola bu̱li̱ ki̱twi̱ke kya mubili ghwanje.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nkukusinda haabwa mulingo ghwa mbaghani̱ja wankoleeyemu.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Okabona maku̱wa ghanje ngakoluwa mu ki̱bi̱so munda ya maaha,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Okambona ntakabyahuwe.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Ai̱ Luhanga, kikuntimbiikilanagha kwetegheeleli̱ya byeli̱li̱kano byawe,
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Nankabha mbibala, bisaaye musene kukana.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Ai̱ Luhanga, nkubbala bantu babhi obaate
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Baku̱ku̱bu̱ghaghʼo kubhi
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Ai̱ Mukama, noohi̱ye abakwohi̱ye
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Mboheeye kimui,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Ai̱ Luhanga, ondole kandi omanye mutima ghwanje.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Ondole nkaakuba ndi mu kihanda ki̱bhi̱i̱hi̱ye
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.