Salmos 136

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mu̱si̱i̱me Mukama, nanga ni mulungi.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mu̱si̱i̱me Luhanga oghu asaai̱ye baaluhanga boona.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mu̱si̱i̱me Mukama wa bakama.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Niiye enkaha akukolagha byakuswekani̱ya byamaani̱.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Niiye akakola eghulu haabwa magheji ghe.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Aala nsi haagu̱u̱li̱ ya maasi.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Aakola byeleeli̱ byamaani̱ ebikwakagha mu mwanya.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Aatʼo musana kulema ntangaali̱.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Aatʼo kweli̱ kandi nsooli̱ya kulema mukilo.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Aata baana baabusaasa mi̱li̱ghaaso ya Banami̱si̱li̱.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Aaya Banai̱saaleeli̱ mu Mi̱si̱li̱.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Aabaayayo na mukono ghuwe ghwamaani̱.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Aati̱yamu kabili Nanja Mutuku.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Aakwami̱li̱ya Banai̱saaleeli̱ haagati ya nanja eghi.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Bhaatu aaleka Falaaho hamui na mahe ghe baadhikila mu nanja eghi.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Aahikila bantu be aabatwala mu elungu.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Aata bakama baamaani̱.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Aata bakama abamanu̱u̱we munu.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Aata Si̱hooni̱ mukama wa Bamooli̱.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Aata Ogi̱ mukama wa Bbasaani.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Byalo byabo aabiha bantu be kuba bugwetuwa bwabo.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Aaha nsi eghi I̱saaleeli̱, mu̱heeleli̱ya wee.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Niiye akatuusuka obu baatu̱si̱ngu̱u̱ye.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Aatujuna ku̱lu̱gha mu ngi̱ghu̱ syatu.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Niiye akuhaagha byokuliya bihanguwa byona ebiikaaye.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Mu̱si̱i̱me Luhanga wʼeghulu.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.