Salmos 136
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA
1 Mu̱si̱i̱me Mukama, nanga ni mulungi.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mu̱si̱i̱me Luhanga oghu asaai̱ye baaluhanga boona.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mu̱si̱i̱me Mukama wa bakama.
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Niiye enkaha akukolagha byakuswekani̱ya byamaani̱.
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Niiye akakola eghulu haabwa magheji ghe.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Aala nsi haagu̱u̱li̱ ya maasi.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Aakola byeleeli̱ byamaani̱ ebikwakagha mu mwanya.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Aatʼo musana kulema ntangaali̱.
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Aatʼo kweli̱ kandi nsooli̱ya kulema mukilo.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Aata baana baabusaasa mi̱li̱ghaaso ya Banami̱si̱li̱.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Aaya Banai̱saaleeli̱ mu Mi̱si̱li̱.
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Aabaayayo na mukono ghuwe ghwamaani̱.
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Aati̱yamu kabili Nanja Mutuku.
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Aakwami̱li̱ya Banai̱saaleeli̱ haagati ya nanja eghi.
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Bhaatu aaleka Falaaho hamui na mahe ghe baadhikila mu nanja eghi.
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Aahikila bantu be aabatwala mu elungu.
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Aata bakama baamaani̱.
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Aata bakama abamanu̱u̱we munu.
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Aata Si̱hooni̱ mukama wa Bamooli̱.
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Aata Ogi̱ mukama wa Bbasaani.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Byalo byabo aabiha bantu be kuba bugwetuwa bwabo.
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 Aaha nsi eghi I̱saaleeli̱, mu̱heeleli̱ya wee.
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Niiye akatuusuka obu baatu̱si̱ngu̱u̱ye.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Aatujuna ku̱lu̱gha mu ngi̱ghu̱ syatu.
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Niiye akuhaagha byokuliya bihanguwa byona ebiikaaye.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Mu̱si̱i̱me Luhanga wʼeghulu.
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.