Salmos 102
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Ai̱ Mukama, ooghu̱we kusaba kwanje.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Gutu otandu̱ghʼo obu nkuba ndi mu bijibu.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Bwomi̱i̱li̱ bwanje niibuwo bwahuwʼo nga mwi̱ka.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Mutima ghu̱njombeki̱ye munda
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Noolobeeye kimui
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Ndi nga nseku̱me eli mu kisaka
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Nkulaalagha mbhali̱i̱ye,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Ngi̱ghu̱ syanje bakumalagha kilo kyona mbanaanambula,
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Nkuliyagha ki̱bu̱ kyomu mahi̱gha mu ki̱i̱kalo kya byokuliya.
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 Ki̱i̱ni̱gha kyawe kikani̱ye
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Bwomi̱i̱li̱ bwanje buli nga ki̱i̱lu̱ghu̱u̱li̱li̱ya kya lwagholo
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Ai̱ Mukama, olemi̱ye bilo nʼebilo,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Okuumuka kandi oghilile kisa bantu baa Sayu̱u̱ni̱.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Mabaale bakwehi̱ye kibugha eki ghadheedhi̱ye baheeleli̱ya baawe.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Mahanga ghakwobaha li̱i̱na lya Mukama
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Mukama akutodha kukwela Sayu̱u̱ni̱
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Aku̱u̱ghu̱wa kusaba kwa banaku
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Ebi Mukama akukolagha mubihandiike haabwa mujo oghukwisa,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Mukama anali hambali hakangami̱ye
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 Aku̱u̱ghu̱wagha kulila kwa banyankomo
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Nahabweki li̱i̱na liye bakulilangilila mu Sayu̱u̱ni̱.
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 Bwile obu bantu bʼomu mahanga kandi makama
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Mukama, ancekeei̱ye ninali mwana,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Bhaatu nkwete kumughila nti, “Ai̱ Luhanga wanje,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 “Nuuwe ku̱lu̱gha mu ntandiko okahanga nsi
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Bilihwelekeelela, bhaatu uwe ookalʼo,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Bhaatu okuukala ngoku oli
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Baana baatu bakuukala bali kusemeeye
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.