Salmos 102
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI
1 Ai̱ Mukama, ooghu̱we kusaba kwanje.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Gutu otandu̱ghʼo obu nkuba ndi mu bijibu.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Bwomi̱i̱li̱ bwanje niibuwo bwahuwʼo nga mwi̱ka.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Mutima ghu̱njombeki̱ye munda
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Noolobeeye kimui
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Ndi nga nseku̱me eli mu kisaka
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Nkulaalagha mbhali̱i̱ye,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Ngi̱ghu̱ syanje bakumalagha kilo kyona mbanaanambula,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Nkuliyagha ki̱bu̱ kyomu mahi̱gha mu ki̱i̱kalo kya byokuliya.
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Ki̱i̱ni̱gha kyawe kikani̱ye
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Bwomi̱i̱li̱ bwanje buli nga ki̱i̱lu̱ghu̱u̱li̱li̱ya kya lwagholo
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Ai̱ Mukama, olemi̱ye bilo nʼebilo,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Okuumuka kandi oghilile kisa bantu baa Sayu̱u̱ni̱.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Mabaale bakwehi̱ye kibugha eki ghadheedhi̱ye baheeleli̱ya baawe.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Mahanga ghakwobaha li̱i̱na lya Mukama
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Mukama akutodha kukwela Sayu̱u̱ni̱
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Aku̱u̱ghu̱wa kusaba kwa banaku
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Ebi Mukama akukolagha mubihandiike haabwa mujo oghukwisa,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Mukama anali hambali hakangami̱ye
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Aku̱u̱ghu̱wagha kulila kwa banyankomo
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Nahabweki li̱i̱na liye bakulilangilila mu Sayu̱u̱ni̱.
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Bwile obu bantu bʼomu mahanga kandi makama
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Mukama, ancekeei̱ye ninali mwana,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Bhaatu nkwete kumughila nti, “Ai̱ Luhanga wanje,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 “Nuuwe ku̱lu̱gha mu ntandiko okahanga nsi
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Bilihwelekeelela, bhaatu uwe ookalʼo,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Bhaatu okuukala ngoku oli
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Baana baatu bakuukala bali kusemeeye
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.