Salmos 102
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ
1 Ai̱ Mukama, ooghu̱we kusaba kwanje.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Gutu otandu̱ghʼo obu nkuba ndi mu bijibu.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Bwomi̱i̱li̱ bwanje niibuwo bwahuwʼo nga mwi̱ka.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mutima ghu̱njombeki̱ye munda
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Noolobeeye kimui
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ndi nga nseku̱me eli mu kisaka
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Nkulaalagha mbhali̱i̱ye,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Ngi̱ghu̱ syanje bakumalagha kilo kyona mbanaanambula,
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Nkuliyagha ki̱bu̱ kyomu mahi̱gha mu ki̱i̱kalo kya byokuliya.
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Ki̱i̱ni̱gha kyawe kikani̱ye
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Bwomi̱i̱li̱ bwanje buli nga ki̱i̱lu̱ghu̱u̱li̱li̱ya kya lwagholo
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Ai̱ Mukama, olemi̱ye bilo nʼebilo,
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Okuumuka kandi oghilile kisa bantu baa Sayu̱u̱ni̱.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Mabaale bakwehi̱ye kibugha eki ghadheedhi̱ye baheeleli̱ya baawe.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Mahanga ghakwobaha li̱i̱na lya Mukama
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Mukama akutodha kukwela Sayu̱u̱ni̱
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Aku̱u̱ghu̱wa kusaba kwa banaku
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Ebi Mukama akukolagha mubihandiike haabwa mujo oghukwisa,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Mukama anali hambali hakangami̱ye
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Aku̱u̱ghu̱wagha kulila kwa banyankomo
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Nahabweki li̱i̱na liye bakulilangilila mu Sayu̱u̱ni̱.
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Bwile obu bantu bʼomu mahanga kandi makama
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Mukama, ancekeei̱ye ninali mwana,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Bhaatu nkwete kumughila nti, “Ai̱ Luhanga wanje,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 “Nuuwe ku̱lu̱gha mu ntandiko okahanga nsi
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Bilihwelekeelela, bhaatu uwe ookalʼo,
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Bhaatu okuukala ngoku oli
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Baana baatu bakuukala bali kusemeeye
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.