Provérbios 9
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB
1 Wamagheji aakweye numba yee,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 Aasali̱ye kisolo kiye,
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 Aatu̱mi̱ye baheeleli̱ya be baabukali̱ kubilikila
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 “Enu̱we boona abali na magheji ghakee,
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Mwise muliye byokuliya byanje
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Muleke kuukala na bantu abali na magheji ghakee niikuwo mube na bwomi̱i̱li̱
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 “Nuwaahabuuye wa mighayo, akukwambula,
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Otahana wa mighayo, akukwoha,
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Kyona eki okughambila mugheji, kikumwongela kuba mugheji.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama niiyo ntandiko ya magheji
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 Kuba mugheji kukuleka omale bilo bikani̱ye
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Nuwaabaaye mugheji, kikukughasila,
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Mukali̱ mudhoma akuukalagha naatongana,
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 Akusitamagha haa mulyango ghwa numba yee,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Aakala kubilikila abakwete kusaala,
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 “Weena oghu ali na magheji ghakee, aase hani!”
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 “Maasi baabhi̱ye ghasemeeye kughanuwa
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Abakutaahagha mu numba ya mukali̱ oghu,
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.