Provérbios 7

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mwana wanje, okwate bighambo byanje
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Okwate bilaghilo byanje kandi okuba mwomi̱i̱li̱.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Okwate njegheesi̱ya yanje mu bwile bwona
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Okunde magheji nga mwanjoko waawe
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 Bikukukoonela kwelinda mukali̱ wa baanini
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Bwile bumui nkaba ndi mu numba yanje,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Naabona batabhana abateetegheleei̱ye,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 Aalubhatangagha mu luguudhe, aasaalila haa koona,
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 Ekaba eli lwagholo,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 Du̱mbi̱ mukali̱ oghu aatuwa kumusangaana,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 (Nahabweki mukali̱ oghu akaba ali wa mpaka kandi ali mu̱jeemi̱.
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 Bwile bunji aabungagha mu nguudhe,
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 Mukali̱ oghu aaghwilikiilila mutabhana oghu
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 “Obwalo naahongi̱ye kihonguwa kyanje
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Nahabweki nuuwe naasi̱ye kubbala,
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Naali̱ye haa bulili bwanje,
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 Naafuhililiiye bulili bwanje
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Wiise tweghonje ku̱hi̱ki̱ya nkyambisi,
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Bali̱i̱ wanje taali e ka,
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 Aaghendi̱ye na kikapa kiisuuye sente
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 Mukali̱ oghu aamusoona-soona na bighambo biheheeye
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 Mutabhana oghu aamukwama,
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 Atamani̱ye ngu bakugubha kumulasa kimala aku̱we.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 Baana banje, mu̱ntegheeleli̱ye,
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 Otasi̱i̱ma mukali̱ oghu kuhabi̱i̱si̱ya mutima ghwawe
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Mukali̱ oghu aaleki̱ye basaasa bakani̱ye bahwelekeelela
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Kutaaha mu numba ya mukali̱ oghu,
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.