Provérbios 31

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bini niibiyo bighambo ebi ni̱na mukama Lemweli̱ aamwegheeseei̱ye.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 Mwana wanje, nkaku̱byala kandi nku̱ku̱ndi̱ye.
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Otamalila maani̱ ghaawe ghoona mu bakali̱,
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 Lemweli̱, otegheeleli̱ye.
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 Bakaakughinuwaagha baabululuwa bilaghilo
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Maaluwa ni ghaa bantu abalimaku̱wa,
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Aba banuwe niikuwo baabululuwe bunaku bwabo
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 Obu̱ghi̱i̱li̱le abatakugubha kwebu̱ghi̱i̱li̱la
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Obu̱ghaghe kandi otwi̱laghe bantu misango mu bwengani̱ja.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Ni ani̱ akugubha kutunga mukali̱ wa ngeso sisemeeye?
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 Bali̱i̱ wee akumwesighagha
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 Mukali̱ oghu mu bwomi̱i̱li̱ buwe bwona, akukola kulungi eba wee
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Akuukalagha atu̱ngu̱u̱taane,
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Akuleetagha e ka byokuliya ku̱lu̱gha hambali haseli̱ye,
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Akuumukagha nkyambisi cu̱i̱-cu̱i̱ kuteekani̱li̱ja bantu be byokuliya.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Akubonagha musili aghughula
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Ni mukali̱ wamaani̱ mukoli̱
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Amani̱ye mughaso ghwa ebi akukolagha
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 Aku̱koleesi̱yagha mahu̱u̱ji̱ ghe
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Akuhaagha na mikono yee banaku,
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Taakufuwaaghʼo mu bwile bwa mpeu,
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Akwekolelagha eenini bya kwala haa bulili buwe
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Bali̱i̱ wee baku̱mu̱hu̱ti̱yagha
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Mukali̱ oghu akukolagha ngoye kandi mi̱ci̱pi̱,
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Akubaagha wamaani̱ kandi oghu bahu̱ti̱i̱ye,
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Aku̱bu̱ghagha bya magheji
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Akuloleelelagha baa ka yee
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Baana be baku̱mu̱si̱i̱magha
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 Akughilagha ati, “Bakali̱ bakani̱ye bakukolagha bintu bisemeeye,
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Kusemela kwa mukali̱ haagu̱u̱li̱ kukudimaagagha,
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Mukali̱ oghu omuhe mpeela haabwa ebi aakoli̱ye
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.