Provérbios 31
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF
1 Bini niibiyo bighambo ebi ni̱na mukama Lemweli̱ aamwegheeseei̱ye.
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Mwana wanje, nkaku̱byala kandi nku̱ku̱ndi̱ye.
2 Como, filho meu? e como, filho do meu ventre? e como, filho dos meus votos?
3 Otamalila maani̱ ghaawe ghoona mu bakali̱,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.
4 Lemweli̱, otegheeleli̱ye.
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;
5 Bakaakughinuwaagha baabululuwa bilaghilo
5 Para que bebendo, se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Maaluwa ni ghaa bantu abalimaku̱wa,
6 Dai bebida forte ao que está prestes a perecer, e o vinho aos amargurados de espírito.
7 Aba banuwe niikuwo baabululuwe bunaku bwabo
7 Que beba, e esqueça da sua pobreza, e da sua miséria não se lembre mais.
8 Obu̱ghi̱i̱li̱le abatakugubha kwebu̱ghi̱i̱li̱la
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pela causa de todos que são designados à destruição.
9 Obu̱ghaghe kandi otwi̱laghe bantu misango mu bwengani̱ja.
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Ni ani̱ akugubha kutunga mukali̱ wa ngeso sisemeeye?
10 Mulher virtuosa quem a achará? O seu valor muito excede ao de rubis.
11 Bali̱i̱ wee akumwesighagha
11 O coração do seu marido está nela confiado; assim ele não necessitará de despojo.
12 Mukali̱ oghu mu bwomi̱i̱li̱ buwe bwona, akukola kulungi eba wee
12 Ela só lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Akuukalagha atu̱ngu̱u̱taane,
13 Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Akuleetagha e ka byokuliya ku̱lu̱gha hambali haseli̱ye,
14 Como o navio mercante, ela traz de longe o seu pão.
15 Akuumukagha nkyambisi cu̱i̱-cu̱i̱ kuteekani̱li̱ja bantu be byokuliya.
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
16 Akubonagha musili aghughula
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Ni mukali̱ wamaani̱ mukoli̱
17 Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Amani̱ye mughaso ghwa ebi akukolagha
18 Vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Aku̱koleesi̱yagha mahu̱u̱ji̱ ghe
19 Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca.
20 Akuhaagha na mikono yee banaku,
20 Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado.
21 Taakufuwaaghʼo mu bwile bwa mpeu,
21 Não teme a neve na sua casa, porque toda a sua família está vestida de escarlata.
22 Akwekolelagha eenini bya kwala haa bulili buwe
22 Faz para si cobertas de tapeçaria; seu vestido é de seda e de púrpura.
23 Bali̱i̱ wee baku̱mu̱hu̱ti̱yagha
23 Seu marido é conhecido nas portas, e assenta-se entre os anciãos da terra.
24 Mukali̱ oghu akukolagha ngoye kandi mi̱ci̱pi̱,
24 Faz panos de linho fino e vende-os, e entrega cintos aos mercadores.
25 Akubaagha wamaani̱ kandi oghu bahu̱ti̱i̱ye,
25 A força e a honra são seu vestido, e se alegrará com o dia futuro.
26 Aku̱bu̱ghagha bya magheji
26 Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
27 Akuloleelelagha baa ka yee
27 Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
28 Baana be baku̱mu̱si̱i̱magha
28 Levantam-se seus filhos e chamam-na bem-aventurada; seu marido também, e ele a louva.
29 Akughilagha ati, “Bakali̱ bakani̱ye bakukolagha bintu bisemeeye,
29 Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu és, de todas, a mais excelente!
30 Kusemela kwa mukali̱ haagu̱u̱li̱ kukudimaagagha,
30 Enganosa é a beleza e vã a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa sim será louvada.
31 Mukali̱ oghu omuhe mpeela haabwa ebi aakoli̱ye
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e deixe o seu próprio trabalho louvá-la nas portas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.