Gênesis 10
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Bani niibo baasukulu baa Nuha, aba batabani̱ be Seemu, Haamu, na Yafeesi̱ baabyaye haanu̱ma ya maasi kutungeela munsi.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Batabani̱ baa Yafeesi̱ niibo bani:
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Na batabani̱ baa Gomela niibo bani:
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Batabani̱ baa Yavaani̱ niibo bani:
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Bani niibo baabaagha baataata baa bantu abaakalagha haa myalo hamui na bi̱i̱kalo bya mu maasi. Baabaghani̱jamu bu̱li̱ katu̱la mu mahanga ghaabo, kusighikila haa mi̱bu̱ghe yabo.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Batabani̱ baa Haamu niibo bani:
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Batabani̱ baa Ku̱u̱si̱ niibo bani:
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Ku̱u̱si̱ akaba ali dhee ese Ni̱mu̱loodi̱. Ni̱mu̱loodi̱ oghu akaba ali mulwani̱ wamaani̱.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Mukama aamubonagha ali mu̱hi̱i̱ghi̱ wamaani̱, niikiyo kyaleki̱ye baaghila bati, “Nga Ni̱mu̱loodi̱ mu̱hi̱i̱ghi̱ wamaani̱ wa Mukama munsi.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Akadu̱bha kulema bi̱i̱kalo mu Bbabbeeli̱, Eleki̱, Akadi̱, na Kalene mu ehanga lya Bbabbu̱looni̱ya.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Ku̱lu̱gha mu kyalo eki aaghenda mu Asi̱li̱ya, aakwelayo Ni̱neeva, Lehobboti̱-I̱la, Kala,
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 na Leseeni̱, eghi ekaba eli haagati ya Ni̱neeva na kibugha kiinamu̱li̱to Kala.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Mi̱si̱li̱ akaba ali taata wa
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 Bapasu̱lu̱si̱mu̱, Bakafu̱toli̱mu̱, na Bakasu̱lu̱hi̱mu̱. Kandi mu Bakasu̱lu̱hi̱mu̱ aba niimuwo aalu̱ghi̱ye Bafi̱li̱si̱ti̱.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Kanaani̱ akaba ali ese wa
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Bayebu̱si̱, Bamooli̱, Bagi̱li̱gasi̱,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 Bahi̱vi̱, Baaleki̱, Basi̱i̱ni̱,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 Baalivaadi̱, Bajemaali̱, na Bahamaati.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Mitaano yabo yaatandikila Si̱dooni̱ kughendela kimui Gelaali̱, Gaja, Sodomu, Gomola, Adama, Jebbohi̱mu̱ ku̱hi̱ki̱ya Lasa.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Aba niibo baasukulu baa Haamu kusighikila haa bu̱tu̱la bwabo, mi̱bu̱ghe yabo, maka ghaabo, na mahanga ghaabo.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Seemu, mukulu wa Yafeesi̱, niiye akaba ali taata wa baasukulu baa Ebbeli̱ boona.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Batabani̱ baa Seemu niibo bani:
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Batabani̱ baa Alaamu niibo bani:
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Apakisaadi̱ niiye akaba ali ese wa Seela,
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Ebbeli̱ aabyala baana babili:
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Yokitaani̱ niiye akaba ali taata wa
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadolaamu, Ujaali̱, Dikila,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Obbali̱, Abbi̱meeli̱, Sebba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofi̱li̱, Havila, na Yobbaabbu. Bani boona bakaba bali baana baa Yokitaani̱.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Ki̱i̱kalo eki baakalaghamu kikaba kitandikiiye Meesa kughendela kimui Sefala mu kyalo kya bwena ekili bu̱lu̱gha ejooba.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Aba niibo batabani̱ baa Seemu kusighikila haa bu̱tu̱la bwabo, mi̱bu̱ghe yabo, nsi syabo, na mahanga ghaabo.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Aba niibo batabani̱ baa Nuha kusighikila mu ku̱byaluwa kwa baasukulu mu bantu baabo. Ku̱lu̱gha mu ebo, bantu baakanila kimui munsi haanu̱ma ya kutungeela kwa maasi munsi.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.