Salmos 97

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​ครองบัลลั​งก​์ ​ให้​​แผ่​นดินโลกเปรมปรี​ดิ​์
1 Reina o Senhor . Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 ​หมู่​เมฆและความมืดทึบล้อมโดยรอบพระองค์
2 Nuvens e escuridão o rodeiam, justiça e juízo são a base do seu trono.
3 เปลวไฟไปล่วงหน้าพระองค์
3 Adiante dele vai um fogo que lhe consome os inimigos em redor.
4 สายฟ้าแลบของพระองค์​ทำให้​โลกสุกสว่าง
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 ​เท​ือกเขาหลอมละลายดั่งขี้​ผึ้ง​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Derretem-se como cera os montes, na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 ​สวรรค์​ประกาศความชอบธรรมของพระองค์
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 บรรดาผู้​นม​ัสการรูปเคารพทุกคนได้รับความอับอาย
7 Sejam confundidos todos os que servem a imagens de escultura, os que se gloriam de ídolos; prostrem-se diante dele todos os deuses.
8 ชาวศิโยนได้ยินและยินดี
8 Sião ouve e se alegra, as filhas de Judá se regozijam, por causa da tua justiça, ó
9 ​พระองค์​​เป็น​พระผู้เป็นเจ้าผู้​สูงสุด​เหนือสิ่งทั้งปวงบนแผ่นดินโลก
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo elevado acima de todos os deuses.
10 ​ผู้​​รัก​​พระผู้เป็นเจ้า​​เกล​ียดชังความชั่ว
10 Vós que amais o Senhor , detestai o mal; ele guarda a alma dos seus santos, livra-os da mão dos ímpios.
11 แสงสาดส่องให้กับผู้​มี​​ความชอบธรรม​
11 A luz difunde-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 ท่านผู้​มี​ความชอบธรรมเอ๋ย จงยินดี​ใน​​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​
12 Alegrai-vos no Senhor , ó justos, e dai louvores ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.