Salmos 47

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​ชนชาติ​ทั้งปวงเอ๋ย จงปรบมือเถิด
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 ​เพราะว่า​พระผู้เป็นเจ้าผู้​สูงสุด​เป็​นที​่​น่าเกรงขาม​
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 ​พระองค์​​ทำให้​บรรดาชนชาติยอมสยบต่อพวกเรา
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 ​พระองค์​เป็นผู้เลือกผืนแผ่นดินให้พวกเราได้รับเป็นมรดก
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 พระเจ้าขึ้นไปขณะมีการเปล่งเสียงดัง
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 จงร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้า ร้องเพลงสรรเสริญเถิด
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 เพราะว่าพระเจ้าเป็นกษั​ตริ​ย์ของทั่วแผ่นดินโลก
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 พระเจ้าเป็นกษั​ตริ​ย์ของบรรดาประชาชาติ
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 บรรดาเจ้าขุ​นม​ูลนายของบรรดาชนชาติร่วมประชุมกับ
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.