Naum 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกั​บน​ีนะเวห์ ​หน​ังสือภาพนิ​มิ​ตของนาฮูมแห่งหมู่บ้านเอลโขช
1 Oráculo acerca de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 ​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นพระเจ้าผู้หวงแหนและแก้แค้นแทน
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador; o Senhor é vingador e cheio de indignação; o Senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ไม่​โกรธง่ายและมี​อาน​ุภาพมาก
3 O Senhor é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o Senhor tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 ​พระองค์​บอกห้ามทะเล และทำให้มันเหือดหาย
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 ​ภู​เขาสั่นไหว ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra fica devastada diante dele, sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
6 ใครจะสามารถทนต่อความโกรธของพระองค์​ได้​
6 Quem pode manter-se diante do seu furor? e quem pode subsistir diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e por ele as rochas são fendidas.
7 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ประเสริฐ​
7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam.
8 ​แต่​​พระองค์​จะทำให้บรรดาศั​ตรู​
8 E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.
9 ​เจ้า​คิดวางแผนจะต่อต้าน​พระผู้เป็นเจ้า​อย่างนั้นหรือ
9 Que é o que projetais vós contra o Senhor? Ele destruirá de vez; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 เพราะว่าพวกเขาจะติ​ดอย​ู่ในบ่วงหนาม
10 Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.
11 ​มี​​ผู้​​หน​ึ่งที่มาจากเจ้า
11 Não saiu de ti um que maquinava o mal contra o Senhor, aconselhando maldade?
12 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
12 Assim diz o Senhor: Por mais intatos que sejam, e por mais numerosos, assim mesmo serão exterminados e passarão. Ainda que te afligi, não te afligirei mais.
13 ​บัดนี้​ เราจะหักแอกของพวกเขาออกจากตัวเจ้า
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias.
14 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​ให้​คำบัญชาเรื่องที่​เก​ี่ยวกับเจ้าดังนี้
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e as de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 ​ดู​​เถิด​ ​ผู้​​หน​ึ่งมาบนภู​เขา​
15 Eis sobre os montes os pés do que traz boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.