Isaías 33

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ​วิบัติ​จงเกิดแก่​ท่าน​ ​ผู้​​สังหาร​
1 Ai de ti, despojador, que não foste despojado, e que procedes perfidamente contra os que não procederam perfidamente contra ti! Acabando tu de despojar, serás despojado; e, acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอพระองค์​กรุ​ณาต่อพวกเรา
2 Senhor, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 บรรดาชนชาติยเผ่นหนีเมื่อได้ยินเสียงคำราม
3 Ao ruído do tumulto fugirão os povos; à tua exaltação as nações serão dispersas.
4 ของที่พวกท่านริบมาได้​ก็​​ถู​กกวาดไปเหมือนกั​บท​ี่ตัวบุ้​งก​ั​ดก​ิน
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como se ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim ele saltará sobre eles.
5 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้รับการยกย่อง​ เพราะพระองค์พำนักอยู่​เบื้องบน​
5 O Senhor está exaltado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de juízo e justiça.
6 และพระองค์จะเป็นความมั่นคงแห่งช่วงเวลาของท่าน
6 E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 ​ดู​​เถิด​ บรรดาวี​รบ​ุรุษของพวกเขาร้องไห้​อยู่​​ที่​​ถนน​
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 ถนนหนทางตกอยู่ในสภาพร้าง
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
9 ​แผ่​นดินเศร้าโศกและทรุดโทรม
9 A terra geme e pranteia, o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; e Basã e Carmelo foram sacudidos.
10 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “​บัดนี้​เราจะลุกขึ้น
10 Agora, pois, me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei. Agora serei exaltado.
11 ความคิดของพวกเจ้าเป็นเพียงแกลบ
11 Concebestes palha, dareis à luz restolho; e o vosso espírito vos devorará como o fogo.
12 และบรรดาชนชาติ​ก็​จะเหมือนถูกเผาจนเป็นปูน
12 E os povos serão como as queimas de cal; como espinhos cortados arderão no fogo.
13 พวกเจ้าที่​อยู่​​ห่างไกล​ จงฟังว่าเราได้ทำอะไร
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
14 พวกคนบาปในศิโยนกลัว
14 Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?
15 ​ผู้​​ที่​ดำเนินชีวิ​ตด​้วยความชอบธรรม
15 O que anda em justiça, e o que fala com retidão; o que rejeita o ganho da opressão, o que sacode das suas mãos todo o presente; o que tapa os seus ouvidos para não ouvir falar de derramamento de sangue e fecha os seus olhos para não ver o mal.
16 เขาจะอยู่ในที่​สูง​
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, as suas águas serão certas.
17 ดวงตาของท่านจะเห็นความงามขององค์​กษัตริย์​
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que está longe.
18 ​จิ​ตใจของท่านจะหวนกลับไปใคร่ครวญเรื่องน่ากลัว
18 O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
19 ท่านจะไม่​เห​็นชนชาติยโสอีกต่อไป
19 Não verás mais aquele povo atrevido, povo de fala obscura, que não se pode compreender e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 ​ดู​​เถิด​ ศิ​โยน​ เมืองแห่งการฉลองเทศกาลต่างๆ
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 ​แต่​​พระผู้เป็นเจ้า​​ผู้ยิ่งใหญ่​จะอยู่​ที่​นั่นเพื่อพวกเรา
21 Mas ali o glorioso Senhor será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
22 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นผู้พิพากษาของพวกเรา
22 Porque o Senhor é o nosso Juiz; o Senhor é o nosso legislador; o Senhor é o nosso rei, ele nos salvará.
23 เชือกโยงของท่านผูกไม่​แน่น​
23 As tuas cordas se afrouxaram; não puderam ter firme o seu mastro, e nem desfraldar a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e até os coxos dividirão a presa.
24 และไม่​มี​​ผู้​​อยู่​อาศัยคนใดจะพูดว่า “ฉันป่วย”
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.