Isaías 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ภาพนิ​มิ​ตซึ่​งอ​ิสยาห์​บุ​ตรอามอสเห็น เป็นภาพเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็มในรัชสมัยของบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์​คือ​ ​อุ​สซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์
1 São estas as mensagens a respeito de Judá e de Jerusalém que o Senhor Deus deu a Isaías, filho de Amoz, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias em Judá.
2 ​โอ​ ฟ้าสวรรค์ โปรดฟัง ​โอ​ ​แผ่​นดินโลก โปรดเงี่ยหู
2 Escutem, ó céus, preste atenção, ó terra, pois o Ele disse: “Criei filhos e cuidei deles, mas eles se revoltaram contra mim.
3 โครู้จักเจ้าของ
3 O boi conhece o seu dono, e o jumento sabe onde o dono põe o alimento para ele, mas o meu povo não sabe nada, o povo de Israel não entende coisa nenhuma.”
4 ​วิบัติ​ ​ประชาชาติ​​ที่​ชั่วโฉด
4 Ai desse povo mau, dessa gente cheia de pecados! Todos são ruins, todos são perversos. Eles abandonaram o rejeitaram o Santo Deus de Israel e viraram as costas para ele.
5 ทำไมพวกท่านจึงจะถูกเหยียบลงอีก
5 Por que vocês continuam a pecar? Será que querem receber mais castigos? A sua cabeça está ferida, e todos estão desanimados.
6 ​ตั้งแต่​ฝ่าเท้าจนถึงศีรษะ
6 Da cabeça até os pés, o corpo de vocês está machucado, cheio de ferimentos e de chagas abertas, que não foram lavadas, nem enfaixadas, nem limpadas com azeite.
7 ​แผ่​นดินของท่านถูกทิ้งร้าง
7 A terra de vocês está arrasada, as cidades foram destruídas pelo fogo. Na presença de vocês, os estrangeiros arrasaram a sua terra, e ela ficou em ruínas. Os estrangeiros acabaram com ela.
8 ธิดาแห่งศิโยนถูกทิ้งไว้
8 Só ficou Jerusalém, como se fosse uma barraca de vigia numa plantação de uvas, como uma cabana numa plantação de pepinos ou como uma cidade cercada pelos inimigos.
9 ​ถ้าหากว่า​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา
9 Se o Senhor Todo-Poderoso não tivesse deixado que alguns de nós vivêssemos, seríamos agora como a cidade de Sodoma, estaríamos destruídos como Gomorra.
10 บรรดาผู้ปกครองเมืองโสโดมเอ๋ย
10 Autoridades de Jerusalém, escutem o que o Moradores da cidade , deem atenção ao ensinamento do nosso Deus!
11 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
11 O Senhor diz: “Eu não quero todos esses que vocês me oferecem. Estou farto de bodes e de animais gordos queimados no altar; estou enjoado do sangue de touros novos, não quero mais carneiros nem cabritos.
12 เมื่อเจ้ามาแสดงตัว ​ณ​ เบื้องหน้าเรา
12 Quando vocês vêm até a minha presença, quem foi que pediu todo esse corre-corre nos pátios do meu Templo?
13 อย่านำเครื่องสักการะซึ่งไม่​มี​ความหมายมาถวายอีก
13 Não adianta nada me trazerem ofertas; eu odeio o incenso que vocês queimam. Não suporto as os sábados e as outras festas religiosas, pois os pecados de vocês estragam tudo isso.
14 ​จิ​ตวิญญาณของเราเกลียดชังเทศกาลข้างขึ้นและเทศกาลที่​เจ้​ากำหนดไว้
14 As Festas da Lua Nova e os outros dias santos me enchem de nojo; já estou cansado de suportá-los.
15 เมื่อเจ้ายื่​นม​ือของเจ้าออกมา
15 “Quando vocês levantarem as mãos para orar, eu não olharei para vocês. Ainda que orem muito, eu não os ouvirei, pois os crimes mancharam as mãos de vocês.
16 พวกเจ้าจงชำระตัว ทำตัวให้​สะอาด​
16 Lavem-se e purifiquem-se ! Não quero mais ver as suas maldades! Parem de fazer o que é mau
17 จงเรียนรู้​การทำดี​
17 e aprendam a fazer o que é bom. Tratem os outros com justiça; socorram os que são explorados, defendam os direitos dos órfãos e protejam as viúvas.”
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “มาเถิด เรามาพูดด้วยเหตุผลกัน
18 O Senhor Deus diz: “Venham cá, vamos discutir este assunto. Os seus pecados os deixaram manchados de vermelho, manchados de vermelho escuro; mas eu os lavarei, e vocês ficarão brancos como a neve, brancos como a lã.
19 ถ้าพวกเจ้าเต็มใจและเชื่อฟัง
19 Se forem humildes e me obedecerem, vocês comerão das coisas boas que a terra produz.
20 ​แต่​ถ้าพวกเจ้าปฏิเสธและขัดขืน
20 Mas, se forem rebeldes e desobedientes, serão mortos na guerra. Eu, o
21 เมืองที่​ภักดี​​กลายเป็น​
21 A cidade de Jerusalém era fiel a Deus, mas agora está agindo como prostituta. Estava cheia de gente boa e honesta, mas agora só ficaram assassinos.
22 เงินของพวกท่านกลายเป็นขี้​เงิน​
22 Jerusalém, você era como prata pura, porém agora não vale nada; era como o melhor vinho, porém agora é como vinho misturado com água.
23 บรรดาผู้นำของพวกท่านก็เป็นพวกขัดขืน
23 As suas autoridades são pessoas revoltadas e têm amizade com ladrões. Estão sempre aceitando dinheiro e presentes para torcer a justiça. Não defendem os direitos dos órfãos e não se preocupam com as causas das viúvas.
24 ​ฉะนั้น​ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้​ยิ่งใหญ่​
24 Portanto, escutem o que diz o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, o forte Deus de Israel! Ele diz ao seu povo: “Eu me vingarei de vocês, meus inimigos; vou acertar as contas com vocês, meus adversários.
25 เราจะหันมากล่าวโทษพวกเจ้า
25 Na minha ira , vou castigá-los para que fiquem completamente puros, assim como o metal é purificado pelo fogo.
26 และเราจะคืนบรรดาผู้ตัดสินความของเจ้ากลับมาดังเดิม
26 Eu lhes darei autoridades e juízes como os que vocês tinham no passado. Então Jerusalém será chamada de ‘Cidade da Justiça’ e ‘Cidade Fiel’.”
27 ศิโยนจะได้รับการไถ่​อย่างเป็นธรรม​
27 O Deus justo salvará Sião , salvará todos os seus moradores que se arrependerem.
28 ​แต่​พวกที่ขัดขืนและคนบาปจะย่อยยับ
28 Mas acabará com todos os rebeldes e pecadores, com todos os que abandonam o
29 “​เจ้​าซึ่งเป็นเมืองที่จะอับอายเรื่องต้นโอ๊ก
29 Vocês vão ficar com vergonha das árvores sagradas de que vocês tanto gostavam; vão ficar desiludidos com os jardins sagrados que lhes davam tanto prazer.
30 เพราะเจ้าจะเป็นอย่างต้นโอ๊ก
30 Vocês se tornarão como árvores de folhas murchas, como um jardim que ninguém rega.
31 และคนแข็งแรงจะกลายเป็นเชื้อไฟ
31 Os poderosos serão como a palha, e as suas ações, como uma faísca: eles serão destruídos pelo fogo, e não haverá quem possa salvá-los.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.