Esdras 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนได้จับประชาชนที่​ถู​กเนรเทศจากแคว้นยูดาห์ ไปเป็นเชลยที่บาบิ​โลน​ และต่อมาพวกเขาต่างก็​กล​ับมายังเมืองของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบล เยชู​อา​ เนหะมีย์ เสไรยาห์ เรเอไลยาห์ โมร์เดคัย ​บิ​ลชาน ​มิ​สปาร์ ​บิ​กวัย เรฮูม และบาอานาห์
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 ​พงศ์พันธุ์​ปาโรช 2,172 ​คน​
3 filhos de Faros: 2.172;
4 ​พงศ์พันธุ์​เชฟาทิยาห์ 372 ​คน​
4 filhos de Safatias: 372;
5 ​พงศ์พันธุ์​อาราห์ 775 ​คน​
5 filhos de Area: 775;
6 ​พงศ์พันธุ์​ปาหัทโมอับ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเยชูอาและโยอาบ 2,812 ​คน​
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 ​พงศ์พันธุ์​เอลาม 1,254 ​คน​
7 filhos de Elão: 1.254;
8 ​พงศ์พันธุ์​ศัทธู 945 ​คน​
8 filhos de Zetua: 945;
9 ​พงศ์พันธุ์​ศั​กค​ัย 760 ​คน​
9 filhos de Zacai: 760;
10 ​พงศ์พันธุ์​​บาน​ี 642 ​คน​
10 filhos de Bani: 642;
11 ​พงศ์พันธุ์​เบบัย 623 ​คน​
11 filhos de Bebai: 623;
12 ​พงศ์พันธุ์​อัสกาด 1,222 ​คน​
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 ​พงศ์พันธุ์​อาโดนีคัม 666 ​คน​
13 filhos de Adonicão: 666;
14 ​พงศ์พันธุ์​​บิ​กวัย 2,056 ​คน​
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 ​พงศ์พันธุ์​​อาด​ีน 454 ​คน​
15 filhos de Adin: 454;
16 ​พงศ์พันธุ์​อาเทอร์ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเฮเซคียาห์ 98 ​คน​
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 ​พงศ์พันธุ์​เบไซ 323 ​คน​
17 filhos de Besai: 323;
18 ​พงศ์พันธุ์​โยราห์ 112 ​คน​
18 filhos de Jora: 112;
19 ​พงศ์พันธุ์​ฮาชูม 223 ​คน​
19 filhos de Hasum: 223;
20 ​พงศ์พันธุ์​กิบบาร์ 95 ​คน​
20 homens de Gabaon: 95;
21 ​พงศ์พันธุ์​จากเบธเลเฮม 123 ​คน​
21 filhos de Belém: 123;
22 ​ผู้​ชายจากเนโทฟาห์ 56 ​คน​
22 homens de Netofa: 56;
23 ​ผู้​ชายจากอานาโธท 128 ​คน​
23 homens de Anatot: 128;
24 ​พงศ์พันธุ์​จากอัสมาเวท 42 ​คน​
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 ​พงศ์พันธุ์​จากคีริยาทอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท 743 ​คน​
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 ​พงศ์พันธุ์​จากรามาห์และเก-บา 621 ​คน​
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 ​ผู้​ชายจากมิคมาส 122 ​คน​
27 homens de Macmas: 122;
28 ​ผู้​ชายจากเบธเอลและอัย 223 ​คน​
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 ​พงศ์พันธุ์​จากเนโบ 52 ​คน​
29 filhos de Nebo: 52;
30 ​พงศ์พันธุ์​ชาวมั​กบ​ีช 156 ​คน​
30 filhos de Megbis: 156;
31 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเอลามอีกกลุ่มหนึ่ง 1,254 ​คน​
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 ​พงศ์พันธุ์​ชาวฮาริม 320 ​คน​
32 filhos de Harim: 320;
33 ​พงศ์พันธุ์​ชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน 725 ​คน​
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเยรี​โค​ 345 ​คน​
34 filhos de Jericó: 345;
35 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเสนาอาห์ 3,630 ​คน​
35 filhos de Senaa: 3.630
36 บรรดาปุโรหิต คือพงศ์​พันธุ์​เยดายาห์ จากตระกูลเยชู​อา​ 973 ​คน​
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 ​พงศ์พันธุ์​อิมเมอร์ 1,052 ​คน​
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 ​พงศ์พันธุ์​ปาชเฮอร์ 1,247 ​คน​
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 ​พงศ์พันธุ์​ฮาริม 1,017 ​คน​
39 filhos de Harim: 1.017.
40 ชาวเลวี คือพงศ์​พันธุ์​เยชูอาและขั​ดม​ีเอล จากพงศ์​พันธุ์​โฮดาวิยาห์ 74 ​คน​
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 บรรดานั​กร​้อง คือพงศ์​พันธุ์​อาสาฟ 128 ​คน​
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของคนเฝ้าประตู คือพงศ์​พันธุ์​ชัลลูม ​พงศ์พันธุ์​อาเทอร์ ​พงศ์พันธุ์​ทัลโมน ​พงศ์พันธุ์​อักขูบ ​พงศ์พันธุ์​ฮาทิธา และพงศ์​พันธุ์​โชบัย รวมทั้งสิ้น 139 ​คน​
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 บรรดาผู้​รับใช้​ประจำพระวิ​หาร​ คือพงศ์​พันธุ์​ศี​หะ​ ​พงศ์พันธุ์​ฮาสูฟา ​พงศ์พันธุ์​ทับบาโอท
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 ​พงศ์พันธุ์​เคโรส ​พงศ์พันธุ์​​สี​อาฮา ​พงศ์พันธุ์​พาโดน
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 ​พงศ์พันธุ์​เลบานาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮากาบาห์ ​พงศ์พันธุ์​อักขูบ
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 ​พงศ์พันธุ์​ฮากาบ ​พงศ์พันธุ์​ชั​มล​ัย ​พงศ์พันธุ์​ฮานาน
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 ​พงศ์พันธุ์​กิดเดล ​พงศ์พันธุ์​กาฮาร์ ​พงศ์พันธุ์​เรอายาห์
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 ​พงศ์พันธุ์​เรซีน ​พงศ์พันธุ์​เนโคดา ​พงศ์พันธุ์​กัสซาม
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 ​พงศ์พันธุ์​​อุ​สซา ​พงศ์พันธุ์​ปาเสอัค ​พงศ์พันธุ์​เบสัย
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 ​พงศ์พันธุ์​อัสนาห์ ​พงศ์พันธุ์​เมอูนิม ​พงศ์พันธุ์​เนฟิ​สิ​ม
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 ​พงศ์พันธุ์​บั​คบ​ูค ​พงศ์พันธุ์​ฮาคูฟา ​พงศ์พันธุ์​ฮาร์ฮูร์
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 ​พงศ์พันธุ์​บัสลูท ​พงศ์พันธุ์​เมหิดา ​พงศ์พันธุ์​ฮาร์​ชา​
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 ​พงศ์พันธุ์​​บาร์​โขส ​พงศ์พันธุ์​​สิ​เส-​รา​ ​พงศ์พันธุ์​เทมาห์
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 ​พงศ์พันธุ์​เนซิยาห์ และพงศ์​พันธุ์​ฮาทิฟา
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 ​พงศ์พันธุ์​​ผู้รับใช้​ของซาโลมอน คือพงศ์​พันธุ์​โสทัย ​พงศ์พันธุ์​หัสโสเฟเรท ​พงศ์พันธุ์​เปรุดา
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 ​พงศ์พันธุ์​ยาอาลาห์ ​พงศ์พันธุ์​ดาร์​โคน​ ​พงศ์พันธุ์​กิดเดล
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 ​พงศ์พันธุ์​เชฟาทิยาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮัทธิล ​พงศ์พันธุ์​โปเคเรท-หัสเซบาอิม และพงศ์​พันธุ์​อามี
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 ​ผู้รับใช้​ประจำพระวิหารและพงศ์​พันธุ์​​ผู้รับใช้​ของซาโลมอน รวมทั้งสิ้น 392 ​คน​
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 คนเหล่านี้ขึ้นมาจากเมืองเทลเมลาห์ เทลฮาร์​ชา​ เครูบ อัดดาน และอิมเมอร์ ​แต่​พวกเขาไม่สามารถพิสู​จน​์​ได้​ว่ามาจากตระกูลใดหรือสืบเชื้อสายมาจากชาวอิสราเอลหรือไม่ พวกเขามีรายชื่​อด​ังต่อไปนี้
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 ​พงศ์พันธุ์​เดไลยาห์ ​พงศ์พันธุ์​โทบียาห์ และพงศ์​พันธุ์​เนโคดา รวมได้ 652 ​คน​
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 จากพงศ์​พันธุ์​ของบรรดาปุโรหิ​ตด​้วยคือ ​พงศ์พันธุ์​โฮบายาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮักโขส และพงศ์​พันธุ์​​บาร์​​ซิ​ลลัย (​ผู้​​ได้​​แต่​งงานกับบุตรหญิงของบาร์​ซิ​ลลัยชาวกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น)
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 คนเหล่านี้​ได้​ค้นหาทะเบียนของพวกเขาในหมู่​คนที​่จดทะเบียนลำดับเชื้อสาย ​แต่​หาไม่​พบ​ พวกเขาจึงถูกตัดออกจากการเป็นปุโรหิตเพราะถูกนับว่ามี​มลทิน​
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 ​ผู้​ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่​ให้​พวกเขารับประทานอาหารบริ​สุทธิ​์​ที่สุด​ จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิมเสี​ยก​่อน
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 ​ที่​ประชุ​มท​ั้งหมดรวมทั้งสิ้น 42,360 ​คน​
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 นอกจากบรรดาผู้​รับใช้​ชายหญิงจำนวน 7,337 คนแล้ว ยั​งม​ีนั​กร​้องชายหญิ​งอ​ีก 200 ​คน​
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 ​ม้า​ 736 ​ตัว​ ​ล่อ​ 245 ​ตัว​
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 ​อูฐ​ 435 ​ตัว​ และลา 6,720 ​ตัว​
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 เมื่อเขาทั้งหลายมาถึงพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในเยรูซาเล็ม หัวหน้าครอบครัวบางคนก็มอบของถวายด้วยใจสมัคร เพื่อสร้างพระตำหนักของพระเจ้าขึ้นใหม่ในที่​เดิม​
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 พวกเขาอุทิศตามความสามารถให้​แก่​กองคลังเป็นทองคำหนัก 61,000 ดาริค ​เงิน​ 5,000 ​มิ​​นา​ และเครื่องแต่งกายปุโรหิต 100 ​ตัว​
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี ​นักร้อง​ คนเฝ้าประตู ​ผู้รับใช้​ประจำพระวิ​หาร​ รวมทั้งประชาชนบางคน ต่างก็ตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน และอิสราเอลทั้งปวงตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.