Esdras 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนได้จับประชาชนที่​ถู​กเนรเทศจากแคว้นยูดาห์ ไปเป็นเชลยที่บาบิ​โลน​ และต่อมาพวกเขาต่างก็​กล​ับมายังเมืองของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์
1 Ora, estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, aos quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo para Babilônia, e retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade;
2 เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบล เยชู​อา​ เนหะมีย์ เสไรยาห์ เรเอไลยาห์ โมร์เดคัย ​บิ​ลชาน ​มิ​สปาร์ ​บิ​กวัย เรฮูม และบาอานาห์
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum, e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 ​พงศ์พันธุ์​ปาโรช 2,172 ​คน​
3 Os filhos de Parós: dois mil cento e setenta e dois.
4 ​พงศ์พันธุ์​เชฟาทิยาห์ 372 ​คน​
4 Os filhos de Sefatias: trezentos e setenta e dois.
5 ​พงศ์พันธุ์​อาราห์ 775 ​คน​
5 Os filhos de Ará: setecentos e setenta e cinco.
6 ​พงศ์พันธุ์​ปาหัทโมอับ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเยชูอาและโยอาบ 2,812 ​คน​
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe: dois mil oitocentos e doze.
7 ​พงศ์พันธุ์​เอลาม 1,254 ​คน​
7 Os filhos de Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 ​พงศ์พันธุ์​ศัทธู 945 ​คน​
8 Os filhos de Zatu: novecentos e quarenta e cinco.
9 ​พงศ์พันธุ์​ศั​กค​ัย 760 ​คน​
9 Os filhos de Zacai: setecentos e sessenta.
10 ​พงศ์พันธุ์​​บาน​ี 642 ​คน​
10 Os filhos de Bani: seiscentos e quarenta e dois.
11 ​พงศ์พันธุ์​เบบัย 623 ​คน​
11 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e três.
12 ​พงศ์พันธุ์​อัสกาด 1,222 ​คน​
12 Os filhos de Azgade: mil duzentos e vinte e dois.
13 ​พงศ์พันธุ์​อาโดนีคัม 666 ​คน​
13 Os filhos de Adonicão: seiscentos e sessenta e seis.
14 ​พงศ์พันธุ์​​บิ​กวัย 2,056 ​คน​
14 Os filhos de Bigvai: dois mil e cinquenta e seis.
15 ​พงศ์พันธุ์​​อาด​ีน 454 ​คน​
15 Os filhos de Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 ​พงศ์พันธุ์​อาเทอร์ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเฮเซคียาห์ 98 ​คน​
16 Os filhos de Ater, de Ezequias: noventa e oito.
17 ​พงศ์พันธุ์​เบไซ 323 ​คน​
17 Os filhos de Besai: trezentos e vinte e três.
18 ​พงศ์พันธุ์​โยราห์ 112 ​คน​
18 Os filhos de Jora: cento e doze.
19 ​พงศ์พันธุ์​ฮาชูม 223 ​คน​
19 Os filhos de Hasum: duzentos e vinte e três.
20 ​พงศ์พันธุ์​กิบบาร์ 95 ​คน​
20 Os filhos de Gibar: noventa e cinco.
21 ​พงศ์พันธุ์​จากเบธเลเฮม 123 ​คน​
21 Os filhos de Belém: cento e vinte e três.
22 ​ผู้​ชายจากเนโทฟาห์ 56 ​คน​
22 Os homens de Netofa: cinquenta e seis.
23 ​ผู้​ชายจากอานาโธท 128 ​คน​
23 Os homens de Anatote: cento e vinte e oito.
24 ​พงศ์พันธุ์​จากอัสมาเวท 42 ​คน​
24 Os filhos de Azmavete: quarenta e dois.
25 ​พงศ์พันธุ์​จากคีริยาทอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท 743 ​คน​
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentos e quarenta e três.
26 ​พงศ์พันธุ์​จากรามาห์และเก-บา 621 ​คน​
26 Os filhos de Ramá e Gibeá: seiscentos e vinte e um.
27 ​ผู้​ชายจากมิคมาส 122 ​คน​
27 Os homens de Micmás: cento e vinte e dois.
28 ​ผู้​ชายจากเบธเอลและอัย 223 ​คน​
28 Os homens de Betel e Ai: duzentos e vinte e três.
29 ​พงศ์พันธุ์​จากเนโบ 52 ​คน​
29 Os filhos de Nebo: cinquenta e dois.
30 ​พงศ์พันธุ์​ชาวมั​กบ​ีช 156 ​คน​
30 Os filhos de Magbis: cento e cinquenta e seis.
31 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเอลามอีกกลุ่มหนึ่ง 1,254 ​คน​
31 Os filhos do outro Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 ​พงศ์พันธุ์​ชาวฮาริม 320 ​คน​
32 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
33 ​พงศ์พันธุ์​ชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน 725 ​คน​
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e cinco.
34 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเยรี​โค​ 345 ​คน​
34 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
35 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเสนาอาห์ 3,630 ​คน​
35 Os filhos de Senaá: três mil seiscentos e trinta.
36 บรรดาปุโรหิต คือพงศ์​พันธุ์​เยดายาห์ จากตระกูลเยชู​อา​ 973 ​คน​
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá: novecentos e setenta e três.
37 ​พงศ์พันธุ์​อิมเมอร์ 1,052 ​คน​
37 Os filhos de Imer: mil e cinquenta e dois.
38 ​พงศ์พันธุ์​ปาชเฮอร์ 1,247 ​คน​
38 Os filhos de Pasur: mil duzentos e quarenta e sete.
39 ​พงศ์พันธุ์​ฮาริม 1,017 ​คน​
39 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
40 ชาวเลวี คือพงศ์​พันธุ์​เยชูอาและขั​ดม​ีเอล จากพงศ์​พันธุ์​โฮดาวิยาห์ 74 ​คน​
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias: setenta e quatro.
41 บรรดานั​กร​้อง คือพงศ์​พันธุ์​อาสาฟ 128 ​คน​
41 Os cantores: os filhos de Asafe: cento e vinte e oito.
42 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของคนเฝ้าประตู คือพงศ์​พันธุ์​ชัลลูม ​พงศ์พันธุ์​อาเทอร์ ​พงศ์พันธุ์​ทัลโมน ​พงศ์พันธุ์​อักขูบ ​พงศ์พันธุ์​ฮาทิธา และพงศ์​พันธุ์​โชบัย รวมทั้งสิ้น 139 ​คน​
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: ao todo cento e trinta e nove.
43 บรรดาผู้​รับใช้​ประจำพระวิ​หาร​ คือพงศ์​พันธุ์​ศี​หะ​ ​พงศ์พันธุ์​ฮาสูฟา ​พงศ์พันธุ์​ทับบาโอท
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 ​พงศ์พันธุ์​เคโรส ​พงศ์พันธุ์​​สี​อาฮา ​พงศ์พันธุ์​พาโดน
44 os filhos de Queros, os filhos de Siaha, os filhos de Padom,
45 ​พงศ์พันธุ์​เลบานาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮากาบาห์ ​พงศ์พันธุ์​อักขูบ
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 ​พงศ์พันธุ์​ฮากาบ ​พงศ์พันธุ์​ชั​มล​ัย ​พงศ์พันธุ์​ฮานาน
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 ​พงศ์พันธุ์​กิดเดล ​พงศ์พันธุ์​กาฮาร์ ​พงศ์พันธุ์​เรอายาห์
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 ​พงศ์พันธุ์​เรซีน ​พงศ์พันธุ์​เนโคดา ​พงศ์พันธุ์​กัสซาม
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 ​พงศ์พันธุ์​​อุ​สซา ​พงศ์พันธุ์​ปาเสอัค ​พงศ์พันธุ์​เบสัย
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 ​พงศ์พันธุ์​อัสนาห์ ​พงศ์พันธุ์​เมอูนิม ​พงศ์พันธุ์​เนฟิ​สิ​ม
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 ​พงศ์พันธุ์​บั​คบ​ูค ​พงศ์พันธุ์​ฮาคูฟา ​พงศ์พันธุ์​ฮาร์ฮูร์
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 ​พงศ์พันธุ์​บัสลูท ​พงศ์พันธุ์​เมหิดา ​พงศ์พันธุ์​ฮาร์​ชา​
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 ​พงศ์พันธุ์​​บาร์​โขส ​พงศ์พันธุ์​​สิ​เส-​รา​ ​พงศ์พันธุ์​เทมาห์
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 ​พงศ์พันธุ์​เนซิยาห์ และพงศ์​พันธุ์​ฮาทิฟา
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 ​พงศ์พันธุ์​​ผู้รับใช้​ของซาโลมอน คือพงศ์​พันธุ์​โสทัย ​พงศ์พันธุ์​หัสโสเฟเรท ​พงศ์พันธุ์​เปรุดา
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 ​พงศ์พันธุ์​ยาอาลาห์ ​พงศ์พันธุ์​ดาร์​โคน​ ​พงศ์พันธุ์​กิดเดล
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 ​พงศ์พันธุ์​เชฟาทิยาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮัทธิล ​พงศ์พันธุ์​โปเคเรท-หัสเซบาอิม และพงศ์​พันธุ์​อามี
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 ​ผู้รับใช้​ประจำพระวิหารและพงศ์​พันธุ์​​ผู้รับใช้​ของซาโลมอน รวมทั้งสิ้น 392 ​คน​
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 คนเหล่านี้ขึ้นมาจากเมืองเทลเมลาห์ เทลฮาร์​ชา​ เครูบ อัดดาน และอิมเมอร์ ​แต่​พวกเขาไม่สามารถพิสู​จน​์​ได้​ว่ามาจากตระกูลใดหรือสืบเชื้อสายมาจากชาวอิสราเอลหรือไม่ พวกเขามีรายชื่​อด​ังต่อไปนี้
59 E estes foram aqueles que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que a casa de seu pai, e a sua semente eram de Israel:
60 ​พงศ์พันธุ์​เดไลยาห์ ​พงศ์พันธุ์​โทบียาห์ และพงศ์​พันธุ์​เนโคดา รวมได้ 652 ​คน​
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda: seiscentos e cinquenta e dois.
61 จากพงศ์​พันธุ์​ของบรรดาปุโรหิ​ตด​้วยคือ ​พงศ์พันธุ์​โฮบายาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮักโขส และพงศ์​พันธุ์​​บาร์​​ซิ​ลลัย (​ผู้​​ได้​​แต่​งงานกับบุตรหญิงของบาร์​ซิ​ลลัยชาวกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น)
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai; o qual tomou uma esposa das filhas de Barzilai, o gileadita, e foi chamado do seu nome;
62 คนเหล่านี้​ได้​ค้นหาทะเบียนของพวกเขาในหมู่​คนที​่จดทะเบียนลำดับเชื้อสาย ​แต่​หาไม่​พบ​ พวกเขาจึงถูกตัดออกจากการเป็นปุโรหิตเพราะถูกนับว่ามี​มลทิน​
62 estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não foram achados; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 ​ผู้​ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่​ให้​พวกเขารับประทานอาหารบริ​สุทธิ​์​ที่สุด​ จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิมเสี​ยก​่อน
63 E o tirsata lhes disse para que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e com Tumim.
64 ​ที่​ประชุ​มท​ั้งหมดรวมทั้งสิ้น 42,360 ​คน​
64 Toda congregação reunida era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 นอกจากบรรดาผู้​รับใช้​ชายหญิงจำนวน 7,337 คนแล้ว ยั​งม​ีนั​กร​้องชายหญิ​งอ​ีก 200 ​คน​
65 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e havia entre eles duzentos cantores e cantoras.
66 ​ม้า​ 736 ​ตัว​ ​ล่อ​ 245 ​ตัว​
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
67 ​อูฐ​ 435 ​ตัว​ และลา 6,720 ​ตัว​
67 os seus camelos; quatrocentos e trinta e cinco; os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 เมื่อเขาทั้งหลายมาถึงพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในเยรูซาเล็ม หัวหน้าครอบครัวบางคนก็มอบของถวายด้วยใจสมัคร เพื่อสร้างพระตำหนักของพระเจ้าขึ้นใหม่ในที่​เดิม​
68 E alguns chefes dos pais, quando vieram à casa do SENHOR que está em Jerusalém, ofertaram livremente para a casa de Deus para restabelecê-la no seu lugar;
69 พวกเขาอุทิศตามความสามารถให้​แก่​กองคลังเป็นทองคำหนัก 61,000 ดาริค ​เงิน​ 5,000 ​มิ​​นา​ และเครื่องแต่งกายปุโรหิต 100 ​ตัว​
69 conforme a sua capacidade, deram para o tesouro da obra, sessenta e um mil dáricos em ouro, e, cinco mil libras em prata, e cem vestes sacerdotais.
70 บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี ​นักร้อง​ คนเฝ้าประตู ​ผู้รับใช้​ประจำพระวิ​หาร​ รวมทั้งประชาชนบางคน ต่างก็ตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน และอิสราเอลทั้งปวงตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน
70 Assim, habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, e os cantores, e os porteiros, e os netineus nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.