Salmos 148

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Rühmet Jah! Rühmet Jahwe vom Himmel her, rühmet ihn in den Himmelshöhen!
1 Aleluia! Louvem o Senhor desde os céus, louvem-no nas alturas!
2 Rühmet ihn, alle seine Engel, rühmet ihn, all' sein Heer!
2 Louvem-no todos os seus anjos, louvem-no todos os seus exércitos celestiais.
3 Rühmet ihn, Sonne und Mond, rühmet ihn, alle leuchtenden Sterne!
3 Louvem-no sol e lua, louvem-no todas as estrelas cintilantes.
4 Rühmet ihn, ihr äußersten Himmel und ihr Gewässer über dem Himmel!
4 Louvem-no os mais altos céus e as águas acima do firmamento.
5 Sie sollen den Namen Jahwes rühmen; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
5 Louvem todos eles o nome do Senhor, pois ordenou, e eles foram criados.
6 Er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ein Gesetz, das überschreiten sie nicht.
6 Ele os estabeleceu em seus lugares para todo o sempre; deu-lhes um decreto que jamais mudará.
7 Rühmet Jahwe von der Erde her, ihr Seeungeheuer und all' ihr Fluten.
7 Louvem o Senhor, vocês que estão na terra, serpentes marinhas e todas as profundezas,
8 Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, du Sturmwind, der sein Gebot ausrichtet,
8 relâmpagos e granizo, neve e neblina, vendavais que cumprem o que ele determina,
9 ihr Berge und all' ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und all' ihr Cedern;
9 todas as montanhas e colinas, árvores frutíferas e todos os cedros,
10 ihr wilden Tiere und alles Vieh, du Gewürm und ihr beschwingten Vögel;
10 todos os animais selvagens e os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos e as aves,
11 ihr Erdenkönige und all' ihr Völker, ihr Fürsten und all' ihr Erdenrichter;
11 reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra,
12 ihr Jünglinge und ihr Jungfrauen, ihr Greise samt den Knaben:
12 moços e moças, velhos e crianças.
13 Sie sollen den Namen Jahwes rühmen, denn sein Name allein ist erhaben; sein Glanz überragt Erde und Himmel.
13 Louvem todos o nome do Senhor, pois somente o seu nome é exaltado; a sua majestade está acima da terra e dos céus.
14 Er verlieh seinem Volk ein hocherhobenes Horn; darob erschalle Lobpreis bei allen seinen Frommen, den Söhnen Israels, dem Volke, das ihm nahe ist! Rühmet Jah!
14 Ele concedeu poder ao seu povo, e recebeu louvor de todos os seus fiéis, dos israelitas, povo a quem tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.