Salmos 136

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade é para sempre.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
4 Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
5 Àquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade é para sempre.
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
7 Àquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade é para sempre.
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade é para sempre.
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite; porque a sua benignidade é para sempre.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
10 Que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade é para sempre.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade é para sempre.
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade é para sempre.
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade é para sempre.
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade é para sempre.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
15 Mas derribou a Faraó com o seu exército no mar Vermelho; porque a sua benignidade é para sempre.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade é para sempre.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
17 Àquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade é para sempre.
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
18 E deu morte a reis famosos; porque a sua benignidade é para sempre.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
19 Seom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade é para sempre.
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade é para sempre.
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade é para sempre.
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
22 Sim, em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade é para sempre.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
23 Que se lembrou da nossa humilhação; porque a sua benignidade é para sempre.
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade é para sempre.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
25 Que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade é para sempre.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.