Salmos 126

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
1 Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.
2 Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: "Jahwe hat Großes an diesen gethan!"
2 Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O por eles!”
3 Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
4 Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
4 Ó Senhor , faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
5 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
5 Que aqueles que semeiam chorando façam a colheita com alegria!
6 Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!
6 Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.