Salmos 126
Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARA
1 Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: "Jahwe hat Großes an diesen gethan!"
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo; então, entre as nações se dizia: Grandes coisas o
3 Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
3 Com efeito, grandes coisas fez o Senhor por nós; por isso, estamos alegres.
4 Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.