Salmos 120

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wallfahrtslieder. Zu Jahwe in meiner Not rief ich, und er erhörte mich.
1 Na minha angústia, clamo ao Senhor , e ele me ouve.
2 Jahwe, errette meine Seele von lügnerischer Lippe, von trügerischer Zunge.
2 Senhor , livra-me dos lábios mentirosos, da língua enganadora.
3 Was giebt dir und was mehrt dir die trügerische Zunge?
3 Que te será dado ou que te será acrescentado, ó língua enganadora?
4 Geschärfte Kriegerpfeile samt Ginsterkohlen!
4 Setas agudas do valente e brasas vivas de zimbro.
5 Wehe mir, daß ich bei Mesech zu Gaste bin, bei den Zelten Kedars wohne!
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque e habito nas tendas de Quedar.
6 Zu lange schon wohnt meine Seele bei solchen, die den Frieden hassen.
6 Já há tempo demais que habito com os que odeiam a paz.
7 Ich bin ganz Friede, aber wenn ich etwas rede, sind sie auf Kampf aus.
7 Sou pela paz; quando, porém, eu falo, eles teimam pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.