Salmos 116

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer.
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 Aber ich rief den Namen Jahwes an: "Ach, Jahwe, errette meine Seele!"
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.