Salmos 116
Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ
1 Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Aber ich rief den Namen Jahwes an: "Ach, Jahwe, errette meine Seele!"
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.