Provérbios 3

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.