Provérbios 3

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.