Neemias 7
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI
1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
9 de Sefatias 372
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
10 de Ara 652
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
12 de Elão 1. 254
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
13 de Zatu 845
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
14 de Zacai 760
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
15 de Binui 648
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
16 de Bebai 628
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
17 de Azgade 2. 322
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
18 de Adonicão 667
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
19 de Bigvai 2. 067
20 Die Nachkommen Adins: 655.
20 de Adim 655
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
22 de Hasum 328
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
23 de Besai 324
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
24 de Harife 112
25 Die Leute von Gibeon: 95.
25 de Gibeom 95
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 Die Leute von Anathoth: 128.
27 de Anatote 128
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
28 de Bete-Azmavete 42
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
30 de Ramá e Geba 621
31 Die Männer von Michmas: 122.
31 de Micmás 122
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
32 de Betel e Ai 123
33 Die Männer von Nebo: 52.
33 do outro Nebo 52
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
34 do outro Elão 1. 254
35 Die Nachkommen Harims: 320.
35 de Harim 320
36 Die Leute von Jericho: 345.
36 de Jericó 345
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 Die Leute von Senaa: 3930.
38 de Senaá 3. 930.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
40 de Imer 1. 052
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
41 de Pasur 1. 247
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
42 de Harim 1. 017.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
47 Queros, Sia, Padom,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
56 Nesias e Hatifa.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.