Josué 12

Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.